Traducción para "compositions" a ruso
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
- состав
- композиция
- смесь
- структура
- сочинение
- составление
- произведение
- соединение
- набор
- компоновка
- построение
- сплав
- образование
- музыкальное произведение
- школьное сочинение
- компромисс
- составные части
- соглашение
sustantivo
Rent, it is to be observed, therefore, enters into the composition of the price of commodities in a different way from wages and profit.
Отсюда следует, надо заметить, что рента входит в состав цены продукта иным образом, чем заработная плата и прибыль.
sustantivo
In this type of dancing, women control their compositions and arrangements.
Они сами определяют композицию и фигуры.
UML uses a line terminated by a black diamond to indicate the composition( ):.
Для обозначения композиции () в УМЛ используется линия, заканчивающаяся черным ромбом:
XML allows construction of structured data (trees) which rely on composition relationships.
XML позволяет создавать структурированные данные (древовидные схемы), которые основаны на взаимоотношении композиций.
In studying the report, my delegation notes that its composition and structure are similar to those of last year's report.
Изучив доклад, моя делегация отмечает, что по своей композиции и структуре он подобен прошлогоднему докладу.
Second, difficulties in deciding what areas to diversify into and the "fallacy of composition" argument are evoked.
Вовторых, часто ссылаются на трудности в определении того, в каких областях следует проводить диверсификацию, а также приводится аргумент, касающийся "ошибочности композиции".
Some substances used in explosive compositions attract and hold moisture, leading to a reduction or even total loss of the explosive properties.
Некоторые вещества, используемые во взрывчатых композициях, притягивают и удерживают влагу, что ведет к сокращению, а то и к полной утрате взрывчатых свойств.
Subsidiaries of the major publishers in Sweden, for example, have established the contacts necessary for offering Swedish compositions to leading American artists.
Филиалы крупных издательских домов в Швеции, например, установили контакты, необходимые для того, чтобы предлагать шведские композиции ведущим американским артистам.
For each MDG the initiative uses musical compositions, departmental workshops and other audiovisual media.
В рамках этой инициативы для распространения информации о каждой из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, используется музыкальная композиция, проводятся специальные семинары-практикумы, а также используются другие аудиовизуальные средства.
sustantivo
Products in the composite sample must be evenly mixed.
Смесь продуктов в комплексной пробе должна быть справедливо представительной.
In the case of an engine labelled for one specific fuel composition:
5.2.3.2.3 в случае двигателя, рассчитанного на одну конкретную топливную смесь:
A composite sample is a mix, weighing at least 3 kg, of all the secondary samples.
Смешанная проба представляет собой смесь всех вторичных проб общим весом не менее 3 кг.
A composite sample is a mix, weighing at least 3kg, of all the secondary samples taken from the bulk sample.
Комплексная проба представляет собой смесь всех вторичных проб, взятых из групповой пробы, общим весом не менее 3 кг.
Composites are tooth-colored fillings composed of a mixture of acrylic resin and powdered glass or silica filler.
Композиты - это имеющие цвет зуба пломбы, представляющие собой смесь акриловой пластмассы и порошкообразного наполнителя из стекла или диоксида кремния.
So I found a carbon composite with 70% graphite and 30% fiberglass.
Я обнаружил углеродную смесь из 70% графита и 30% стекловолокна.
I got that bridge wired with enough composition "B" to blow it twice.
Под мостом у нас заложена смесь "Б", её хватит, чтобы мост дважды взорвать.
Right, so the victim's arm contained a composition of lauric, myristic, palmitic, capric, stearic...
Точно. Итак, в руке жертвы найдена: смесь лауриновой, миристиновой, пальмитиновой, каприновой, стеариновой...
As for fabrics, how does a polymer blend with 10 layers of treated composite material sound?
Насчет тканей, как вам полимерная смесь с десятью слоями композитного материала?
Yes, so it's the fatty acid composition of a palm oil often used in cooking.
Да, эта смесь жирных кислот – пальмовое масло, которое обычно используют в кулинарии.
And yet here was something with the same composition and yet it didn't go bang.
хот€ здесь была та же сама€ смесь никакого взрыва пока еще не было.
I just wanted to say using the, tungsten composite to dampen vibrations, that was... that was pretty brilliant.
Я хотел сказать, что вольфрамовая смесь, чтобы ослабить вибрацию... гениальная идея.
The white trace you found in the shoe impression and in Katie's bedroom is a composite of calcium hydroxide, gypsum and quartz.
Белое вещество, которое ты обнаружил(а) в отпечатки ботинка в спальне Кэти представляет собой смесь гашеной извести, гипса и кварца
What you're experiencing is simply a confused composite of old memories fueled by your own very real emotions.
О, да, я понимаю, что вам так может казаться, учитывая нерешённые проблемы с вашей собственной дочерью, но... то, что вы видите это просто смесь старых воспоминании, подогретая вашими реальными эмоциями.
sustantivo
The age, the composition, the design-- everything's right.
Возраст, структура, исполнение - все верно.
Sediment composition and pH level suggest that it was from a lion.
структура осадка и уровень Ph позволяют предположить, что она львиная.
The energy from the glove is spreading out through your body, changing its composition.
Энергия из перчатки распространяется по твоему телу, изменяя его структуру.
Scientists believe That the banding patterns Have something to do With Neptune's Cloud composition.
Ученые думают, что эти полосы как-то связаны со структурой облаков.
We know its composition and how unstable is the magnetism that shields it.
Мы знаем его структуру и то, как нестабильно магнитное поле, которое его ограждает.
You might not have As interesting chemistry. And we want to know What the temperature And the composition
Мы хотим знать о температуре, структуре и ветрах этой атмосферы.
Your primitive intelect wouldn't understand alloyes and composition and... things with molecular stucture and...
Твой примитивный разум не способен понять всего этого, всех этих вещей с молекулярной структурой...
After exhaustive testing we are unable to determine the origin or the composition of the dome.
- После всех проведённых испытаний нам не удалось определить ни происхождение, ни структуру Купола...
Splintering has corrupted his genetic composition at a molecular level, but if his current DNA were introduced to his original molecular structure, it might undo the quantum shifting.
Расщепление повредило его генетическую структуру на молекулярном уровне, но если его ДНК будет сопоставлена с оригинальной молекулярной структурой, это может убрать квантовое смещение.
sustantivo
273. As in the past, Russian (composition) and mathematics (algebra) are required subjects for all students.
273. Обязательными, как и в прошлом, останутся для всех русский язык (сочинение) и математика (алгебра).
Achievement tests were organized in mathematics, communication and composition to determine pupils' levels of attainment.
- Организация экзаменов по таким предметам, как математика, изложение и сочинение в целях определения качества обучения.
c/ In the technological track, the hours allotted for the composition workshop may be used for the study of technological subjects.
c/ При технической специализации часы, выделенные для семинара по сочинению, могут быть использованы для изучения технических дисциплин.
10. In 1959-1960 IEA conducted a feasibility study that led to studies of mathematics, science, reading, and composition.
10. В 1959 - 1960 годах МАОО подготовила технико-экономическое обоснование проведения обследований навыков и знаний по математике, научным дисциплинам, чтению и написанию сочинений.
Students participated in debates organized by teachers, wrote compositions and painted posters used in a World Gratitude Day exhibition in September.
Учащиеся участвовали в дискуссиях, организованных учителями, писали сочинения и рисовали плакаты, которые использовались для выставки по случаю празднования Всемирного дня благодарности в сентябре.
583. In 2002, a reflection and composition contest was held in order to encourage pupils to understand the factors behind delinquency and to develop realistic ideas about life after release.
583. Для понимания воспитанниками причин, приведших к преступлению, а также для формирования у осужденных реальных представлений о жизни после освобождения, среди воспитанников в 2002 году проводился конкурс сочинений-размышлений.
On this day, various events like children's festivals, composition contests and athletic activities are held and government awards are given to the people who have contributed to the promotion of child welfare.
В этот день проводятся различные мероприятия, например детские фестивали, конкурсы на лучшее сочинение и спортивные мероприятия, и правительство награждает лиц, внесших значительный вклад в усилия по охране детства.
Society members also take part in competitions held by the Asian Blind Union for blind persons in the Asia region, which involve writing a composition using the Braille tactile writing system.
Члены ТОС и ТОГ так же участвуют на конкурсах, проводимых Азиатским Союзом Слепых по написанию сочинения при помощи рельефно-точечного шрифта Брайля среди слепых Азиатского региона.
12. In 1984 IEA undertook the international study of achievement in written composition to examine associated variables, especially cultural background, curriculum, and teaching practices.
12. В 1984 году МАОО провела международное исследование по овладению навыками написания сочинений с целью изучения связанных с этим переменных факторов, особенно культурного фона, качества учебных программ и методов обучения.
The 1993 SNA included in output literary or artistic works (i.e. the writing of books and the composition of music) which are produced for sale whether they are produced by employees or by self-employed workers.
В СНС 1993 года в выпуск продукции включались произведения литературы или искусства (т.е. написание книг и сочинение музыки), создаваемые на продажу, независимо от того, созданы ли они наемными работниками или самостоятельно занятыми лицами.
“Hermione, let me read your composition,” said Ron desperately, checking his watch.
— Гермиона, а Гермиона, — Рон в отчаянии глянул на часы, — дай мне почитать твое сочинение.
Somewhere in the distance they could hear Peeves zooming through the corridors singing a victory song of his own composition:
Где-то в глубине коридоров раздавался голос Пивза, распевавшего победный гимн собственного сочинения:
Harry found Ron at the back of the library, measuring his History of Magic homework. Professor Binns had asked for a three foot long composition on “The Medieval Assembly of European Wizards.”
Гарри нашел Рона в дальнем конце библиотеки, он измерял домашнее задание по истории волшебства: профессор Бинс задал сочинение длиной один метр на тему «Средневековая ассамблея европейских волшебников».
sustantivo
Careful composition of the letter sent to each dwelling.
d) тщательное составление письма, направляемого каждому жилищу.
Frequently, these attempts have involved the production of composite indices on corruption.
Зачастую такие попытки связаны, в частности, с составлением сводных индексов коррумпированности.
7. The Commonwealth Secretariat has undertaken work on the construction of a composite vulnerability index.
7. Секретариат Содружества занимается деятельностью по составлению сложного индекса уязвимости.
The composition of the safety programme demands a ranking of possible safety measures.
При составлении программы обеспечения безопасности дорожного движения требуется установить степень приоритетности возможных мер.
Ten articles relating to the composition and use of the panel were annexed to the resolution.
В приложении к указанной резолюции содержатся десять статей, касающихся составления и использования списка кандидатов.
The Electoral Code provides for the taking into account of gender in the composition of electoral lists henceforth.
Избирательный кодекс предусматривает отныне учет гендерного критерия при составлении избирательных списков.
The history regarding the compilation of the Composite Gazetteer since its inception in 1992 was described.
В этом документе описывается история составления Сводного справочника географических названий с начала работы над ним в 1992 году.
(b) Composite indices: they represent a method of combining a variety of statistical data into a single indicator.
b) составление сводных индексов: этот метод предусматривает сведение различных статистических данных в один показатель.
This is a composite from Ollie Parker's testimony.
Это фоторобот, составленный по показаниям Олли Паркера.
You remember those composite sketches of Kyle Butler?
Помнишь портреты Кайла Батлера, составленные со слов очевидцев?
sustantivo
The traditional process of income generation in the music industry begins with the creation of an intangible musical composition and ends in a tangible final product embodying that composition and delivered to the consumer.
7. Традиционный процесс генерирования доходов в музыкальной индустрии начинается с создания нематериального музыкального произведения и завершается созданием материального конечного продукта, воплощающего в себе это произведение и доводимого до потребителя.
(a) The reproduction of passages or sections of works already published and the insertion, even in their entirety, of small compositions by another author within the body of a larger work, provided that the source and the names of the authors are given;
a) воспроизведение пейзажей или уже опубликованных фрагментов произведения и включение, пусть даже дословное, небольших чужеродных фрагментов в более крупное произведение при обязательном указании источника и имени авторов;
The 1985 act introduced two exceptions: musical compositions (70 years) and computer software (25 years).
Законом от 1985 года были введены два исключения - для музыкальных произведений (70 лет) и для компьютерных программ (25 лет).
Following the opening statements, the representatives enjoyed a cultural interlude, during which an Egyptian harpist performed a composition by Franz Schubert.
156. После вступительных заявлений в перерыве перед участниками выступил египетский арфист, который исполнил произведение Франка Шуберта.
For example, the law might specify that once a musical composition is published, any musician may perform and record it, but must pay a specified fee for each performance/copy.
Например, закон может устанавливать, что в случае публикации музыкального произведения любой музыкант может исполнять и записывать его, но при этом он должен платить по установленной ставке за каждое исполнение/экземпляр записи.
How do you arrive? [Radio]... of this original composition.
[по радио] ... этого оригинального произведения.
We have to go through every composition carefully.
Мы должны внимательно изучить каждое произведение.
Next, with an original composition, Haley Robinson!
Наша следующая участница со своим собственным произведением - Хейли Робинсон.
he concluded lustily, "as 'Vladimir Tostoff's Jazz History of the World.' " The nature of Mr. Tostoff's composition eluded me, because just as it began my eyes fell on Gatsby, standing alone on the marble steps and looking from one group to another with approving eyes.
– Итак, – он еще повысил голос: – Владимир Тостов, «Джазовая история человечества». Но мне не суждено было оценить произведения мистера Тостова, потому что при первых же тактах музыки я вдруг увидел Гэтсби. Он стоял на верхней ступеньке мраморной лестницы и с довольным видом оглядывал группу за группой.
sustantivo
Mixtures of gases having the following chemical compositions shall be available.
В наличии должны иметься смеси газов, состоящие из следующих химических соединений.
Mixtures of gases having the following chemical compositions shall be available, if applicable.
Если это применимо, то в наличии должны быть смеси газов, состоящие из нижеследующих химических соединений.
Materials being studied are metals, alloys, semiconductors and metal-ceramic composites. Life sciences
Исследования проводились с такими материалами, как металлы, сплавы, полупроводники и металлокерамические соединения.
Impacts of ultrafine particles (PM0.1) and of specific PM composition were a matter for further research.
Воздействие ультратонкодисперсных частиц (ТЧ0,1) и конкретных соединений ТЧ нуждается в дополнительном изучении.
Moreover, LARs typically have a composite nature and are combinations of underlying technologies with multiple purposes.
Более того, БАРС обычно имеют комбинированный характер и представляют собой соединение разных технологий многоцелевого назначения.
It's made of a copper-ytterbium composite-- the perfect plasma conductor.
Устройство из соединения медного иттербия - прекрасный проводник плазмы.
I examined the isotopic CO2 composition of the cell membrane.
Я изучил изотопное соединение углекислого газа из оболочки клетки.
I'm thinking some sort of composite or high-density plastic...
Не уверена, думаю из какого - то соединения, или высокоплотного пластика...
Okay, after whittling away at the mass of symbols and letters, I kept coming back to two distinct chemical compositions.
Окей. После того, как я свела вместе массу символов и букв, я вернулась к двум отдельным химическим соединениям.
With all respect, one of Alpha's first acts after compositing was to destroy his original self.
- Это не относится к делу. - При всем моем уважении, ... первое, что Альфа пытался сделать после соединения личностей... было уничтожение своей оригинальной. Мы должны знать, кем он был.
sustantivo
Sometimes indicator sets or indicator scoreboards are used instead of composite indicators.
В некоторых случаях взамен композитных индикаторов используются наборы или матрицы показателей.
5. The principle of equitable geographical distribution should be applied in the staff composition and recruitment.
5. При формировании персонала и наборе кадров должен применяться принцип справедливого географического распределения.
4. A total of 19 composite indices combining different sets of the indicators were reviewed.
4. Было рассмотрено в общей сложности 19 сложных индексов, включающих различные наборы показателей.
The transformation can be seen most clearly in the radical change in the composition of the Organization's portfolio of programmes.
Эта трансформация наибо-лее отчетливо проявляется в радикальном изменении набора портфеля программ Организации.
Other types of data might include continuous variables, longitudinal data or composite data sets.
Другие типы данных могут включать наборы непрерывных переменных, данных продольного анализа или композитных данных.
sustantivo
Composition typists/word-processing
Машинистки, занимающиеся компоновкой материалов/операторы текстопроцессорного оборудования (в том числе 6 начальников групп)
Though this would not resolve the specific issue of the quantity and composition of biological weapons bombs, including allocation of biological weapons agents, it may facilitate the final accounting for the chemical R-400 bombs.
Хотя это не решит конкретного вопроса о количестве и компоновке биологических бомб, включая распределение боевых биологических агентов, это может помочь в подготовке окончательного отчета по химическим бомбам R-400.
∙ The United Nations Office at Vienna is outsourcing purchase and administration of office supplies, mailroom operations and some translation, editorial design and composition, as well as restructuring some contracts, for example saving $300,000 by restructuring the cleaning contract alone.
● Отделение Организации Объединенных Наций в Вене переводит на внешний подряд закупку и распределение канцелярских принадлежностей, осуществление почтовых операций и некоторые виды письменного перевода, услуг по редакционной верстке и компоновке, а также осуществляет пересмотр условий некоторых контрактов, достигнув, например, экономии в размере 300 000 долл. США только за счет пересмотра условий контракта на уборку помещений.
The Committee was informed that the terms of reference of the Steering Group included operational readiness of strategic deployment stocks; replenishment, maintenance and storage of strategic deployment stocks; stock rotation plan; validity of modular architecture and composition of selected modules; evaluation of the concept of strategic deployment stocks; monitoring the establishment of strategic deployment stocks; scrutinizing proposed changes to the approved plan; and ensuring that the United Nations attains the desired capacity to rapidly deploy all categories of strategic deployment stocks.
Комитет был информирован о том, что круг ведения Координационной группы включает обеспечение оперативной готовности стратегических запасов материальных средств для развертывания; пополнение, поддержание и хранение стратегических запасов материальных средств для развертывания; разработку плана ротации запасов; оценку целесообразности использования блочно-модульных сооружений и рациональности компоновки отдельных модулей; оценку концепции стратегических запасов материальных средств для развертывания; контроль за формированием стратегических запасов материальных средств для развертывания; внимательное изучение предложений о внесении изменений в утвержденный план; и принятие мер к тому, чтобы Организация Объединенных Наций обладала необходимым ей потенциалом для быстрого развертывания по всем категориям имущества, относимого к стратегическим запасам материальных средств для развертывания.
sustantivo
Some participants remained sceptical about the utility and feasibility of constructing a composite index.
Некоторые участники подтвердили свой скептический взгляд на полезность и практическую возможность построения сводного индекса.
Therefore, volatility of output was used as the underlying principle in the construction of the composite vulnerability index.
Поэтому в качестве основополагающего элемента при построении сложного индекса уязвимости использовался показатель нестабильности объема производства.
sustantivo
Alternatives include gold-silver-palladium alloy, ceramic and composite resin.
Альтернативами являются сплав золота серебра и палладия, керамика и композитный полимер.
(c) Containers constructed of carbon fibre composites and/or metal alloys are excused from this test.
c) Резервуары, изготовленные из композитных материалов на основе углеродного волокна и/или металлических сплавов, освобождаются от проведения данного испытания.
Flechettes are small, dart-like pieces of composite metal and are usually fired in salvo from canister projectiles or shells.
902. Стреловидные поражающие элементы представляют собой небольшие, похожие на дротики куски сплава, которые, как правило, разлетаются в разные стороны при взрыве кассетных мин или снарядов.
A variety of races including the Dravidians, the Mongoloids, the Negroids and the Aryans and their continuous intermingling have, therefore, contributed to a composite racial "mix" in such a way that categorical distinction of "race" or "ethnic origin" per se have ceased to exist for the Bangladeshi people.
Разнообразие рас, включающих дравидов, монголоидов, негроидов и арийцев, и их непрерывное смешение обусловило появление своего рода расового "сплава", в результате чего народу Бангладеш практически невозможно дать четкое определение "расы" или "этнического происхождения".
These conduits are made from two-metre thick duranium composite.
Эти трубопроводы из сплава дюраниума толщиной около двух метров.
No, it's a synthetic composite used in shield generators by the Federation.
Нет, это синтетический сплав, используемый в генераторах федеральных щитов.
Most clubs have a brazing composition to secure the titanium alloy that's on the club head.
На большинстве клюшек есть тугоплавкий припой, защищающий титановый сплав на оголовке клюшки.
These are from a low-grade alloy composite such as you'd find in a watch strap.
Они из низкосортного композитного сплава, такого, как можно найти в браслете часов.
You see, over the last 50 years, right, the auto industry has changed the chrome alloy composition it uses on cars.
Видишь ли, за последние 50 лет, мото индустрия изменила сплав хрома, используемый в машинах.
Okay, today's lacrosse sticks are a composite of... aluminum and titanium, and the head is made out of nylon and leather mesh.
Так, современные клюшки для лакросса делаются из сплава алюминия и титана, а сетчатая часть - из нейлона и кожи.
I also think if you check on this stone, you'll find is just a composite... a layer of emerald fused with glass and then backed by foil to give it all that brilliance.
Я также полагаю, что если проверить камень, обнаружится, что это сплав - изумруд со стеклом, с подложкой из фольги для придания блеска.
Before the institution of coined money, however, unless they went through this tedious and difficult operation, people must always have been liable to the grossest frauds and impositions, and instead of a pound weight of pure silver, or pure copper, might receive in exchange for their goods an adulterated composition of the coarsest and cheapest materials, which had, however, in their outward appearance, been made to resemble those metals.
И до введения чеканной монеты люди всегда должны были подвергаться самым грубым обманам и надувательствам, если не производили этой трудной и отнимающей много времени операции. Вместо фунта чистого серебра или чистой меди они могли получать в обмен на свои товары подделанный сплав из самых грубых и дешевых материалов, которые, однако, по внешнему виду походили на эти металлы.
sustantivo
(c) Optimizing the numbers and composition of classes entering postgraduate education.
c) оптимизацию объемов и структуры приема на получение послевузовского образования.
The composition must also achieve a balance in terms of expertise, background, age and gender.
Кроме того, для назначения требуется сочетание таких факторов, как компетентность, образование, возраст и пол.
The human development index is a composite of three indicators: life expectancy, education and income.
Индекс развития людских ресурсов определяется на основе трех показателей: предполагаемая продолжительность жизни, образование и доход.
She added that the same would apply to the composition of the UNESCO/UNICEF Joint Committee on Education.
Она добавила, что сказанное относится и к выборам членов Объединенного комитета ЮНЕСКО/ЮНИСЕФ по вопросам политики в области образования.
sustantivo
Like a musical composition, they give life meaning and us the possibility of knowing the unknowable.
Подобно музыкальному произведению, они придают значение жизни и мы получаем возможность постичь непостижимое.
sustantivo
It can't be done like this, as simply as a school composition.
Нельзя же писать так, будто это школьное сочинение.
sustantivo
The composite text on the trigger mechanism and the jurisdiction of the court should make it easier for delegates to reach a workable compromise on those matters.
Сводный текст по механизму задействования и юрисдикции суда может помочь делегатам в достижении работоспособного компромисса по указанным вопросам.
In the view of the Frente POLISARIO the Secretary-General's proposed compromise does not guarantee against that risk; in particular, the provisions of the compromise relating to tribal links with the Territory and the shiukhs could skew the composition of the electorate.
По мнению Фронта ПОЛИСАРИО, компромисс, предложенный Генеральным секретарем, не гарантирует предотвращения такой возможности; в частности, положения компромисса, касающиеся связей племен с Территорией и роли шейхов, могут стать причиной неправильного формирования круга избирателей.
Some countries have also been concerned about the possible compromise to statistical institutions' objectivity or reliability when engaging in the production of leading, composite or sentiment indicators.
Некоторые страны также выражают озабоченность по поводу возможного компромисса в ущерб объективности и достоверности данных статистических учреждений, который может возникать при подготовке опережающих, композитных и психологических индикаторов.
sustantivo
A. The law in Fiji - nature and composition
А. Правовая система Фиджи - происхождение и составные части
11. Food ingredients are the constituent elements of foodstuffs specified in their composition.
Пищевые ингредиенты - составные части пищевых продуктов в соответствии с рецептурой.
Ratified international agreements are a composite part of the judicial system of Armenia.
Ратифицированные международные договоры являются составной частью правовой системы Армении.
50. As mentioned above, mergers are often a composite part of wider regulatory and industrial policies aimed at achieving financial stability.
50. Как указывалось выше, слияния зачастую являются составной частью более широкой регулятивной и промышленной политики, направленной на достижение финансовой стабильности.
We further note with appreciation the inclusion of nuclear confidence-building measures as part of the announced composite dialogue between India and Pakistan.
Мы с признательностью отмечаем далее включение мер укрепления доверия в ядерной области в качестве составной части объявленного комплексного диалога между Индией и Пакистаном.
Thus, the claims of NIOC export sales, International Affairs and Onshore Production will be treated as a composite claim advanced by NIOC.
Таким образом, претензии Экспортного управления, Управления международных операций и Управления наземной добычи НИОК будут рассматриваться как составная часть претензии, заявленной НИОК.
The following table shows the composition of total reserves and fund balances at 31 December 2001 and 1999 (in thousands of United States dollars):
В приводимой ниже таблице отражены составные части общей суммы резервов и остатков средств по состоянию на 31 декабря 2001 и 1999 годов (в тыс. долл. США):
Divided into as many as 36 different tribes that are distributed over various districts of Bangladesh, they are an intrinsic part of the mixed racial composite of Bangladesh and live harmoniously within the community.
Разделенные на 36 различных племен, разбросанных по разным районам Бангладеш, они являются составной частью смешанного, многорасового населения Бангладеш и гармонично вписываются в жизнь общества.
The review that had been promised of the Base's concept of operations and related requirements, including the review of the composition and number of start-up kits is at an advanced stage.
Подготовка обещанного обзора концепции деятельности Базы и связанных с ней потребностей, включая обзор составных частей и количества комплектов для начальных этапов миссий, находится на продвинутом этапе.
sustantivo
Composite table of signatories of and parties to multilateral disarmament agreements
Сводная таблица сторон и участников многосторонних соглашений по разоружению по состоянию на
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test