Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The commissions are: Commission on Health; Commission on Education; Commission on Family Rights; Commission on Women Conditions; Commission on Rural Families; Commission on Marriage and Interpersonal Relations; Commission on Housing and Environment.
Основными комиссиями являются: Комиссия по вопросам здравоохранения; Комиссия по образованию; Комиссия по правам семьи; Комиссия по положению женщин; Комиссия по сельским семьям; Комиссия по вопросам брака и межличностным отношениям; Комиссия по вопросам жилья и окружающей среды.
To this end, it shall have three commissions: the Political Commission, the Economic Commission and the Cooperation Commission.
Для этого он имеет три комиссии: политическая комиссия, экономическая комиссия и комиссия по сотрудничеству.
These are the Rights of the Child Commission, the Women and Gender Equality Commission, the Indigenous Peoples Commission, the Ethnic Relations Commission and the Human Rights Commission.
К ним относятся Комиссия по правам ребенка, Комиссия по вопросам женщин и гендерного равенства, Комиссия по коренным народам, Комиссия по межэтническим отношениям и Комиссия по правам человека.
The President of the Commission of Truth and Justice.
Председатель Комиссии истины и справедливости.
Getz is going to testify before a commission of inquiry.
Гетц даст показания перед следственной комиссией.
Closed by order of the Commission of Environmental Health.
Закрыто по распоряжению Комиссии по защите окружающей среды.
What officers? Assistant enumeration officer from Election Commission of India.
Добровольные помощники по переписи от Избирательной комиссии Индии.
A commission of the ministry of science is going to examine the events
Комиссия из министерства науки собирается разобраться в ситуации.
Everyone is waiting for the results of the Commission of Truth and Justice.
Все замерли в ожидании результатов работы Комиссии истины и справедливости.
I'm not unwittingly participating in the commission of a felony, am I?
Я по собственной воле участвую в комиссии по этому преступлению, не так ли?
This commission of Knightly's lobbies to have the Basin Slum at Shadwell torn down.
Это комиссия, в которой заседал Найтли, лоббировала снос Бэзинских трущоб в Шадуэлле.
Everyone can familiarize themselves with the commission of experts' conclusions that confirm the documents authenticity.
Желающие могут ознакомиться с заключением экспертной комиссии, которая подтверждает подлинность документов.
She told me how the members of the commission normally rated the new schoolbooks.
Еще она сказала, что члены комиссии обычно выставляют новым учебникам баллы.
By the way, whenever our commission had a meeting, there were book publishers entertaining curriculum commission members by taking them to lunch and talking to them about their books.
Кстати сказать, при каждом ее заседании издатели приглашали членов комиссии позавтракать с ними и рассказывали о своих книгах.
When I was still on the commission, I had to go to San Francisco a few times for some of the meetings, and when I returned to Los Angeles from the first trip, I stopped in the commission office to get reimbursed for my expenses.
Когда я еще состоял в комиссии, мне несколько раз приходилось летать в Сан-Франциско на совещания, и при первом моем возвращении в Лос-Анджелес я заехал в офис комиссии, чтобы получить компенсацию за мои расходы.
The man who replaced me on the commission said, “That book was approved by sixty-five engineers at the Such-and-such Aircraft Company!”
Человек, заменивший меня в комиссии, сказал: «Этот учебник одобрен шестьюдесятью пятью инженерами такой-то и такой-то самолетостроительной компании!».
“When I accepted to serve on the commission, I was told you were going to pay my expenses.”
— Когда я согласился войти в состав комиссии, мне сказали, что вы будете оплачивать мои расходы.
I should be the first to say 'qu'on se trompe,' but unfortunately I was an eye- witness, and was also on the commission of inquiry.
Я первый сказал бы qu’on se trompe.[7] Но, к несчастию, я был свидетелем и участвовал сам в комиссии.
If I had only thought fast enough, I could have had a very good time on that commission.
Если бы я соображал побыстрее, то мог бы провести время, которое проработал в комиссии, очень приятно.
There was no advantage in competing by lowering the price; the way you competed was to impress the members of the curriculum commission.
Необходимость в ценовой конкуренции отсутствовала, вся конкуренция сводилась к тому, чтобы произвести лучшее, чем другие, впечатление на членов комиссии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test