Traducción para "comes down is" a ruso
Ejemplos de traducción
62. To conclude, negotiating a space treaty comes down to balance and compromise.
62. Наконец, переговоры по космическому договору сводятся к балансу и компромиссу.
In the end, it comes down to a matter of belief, on both sides of the debate.
В конечном итоге все сводится к убежденности в правильности той или иной точек зрения.
Eliminating poverty and keeping the pledge of quality education for all comes down to a single question.
Искоренение нищеты и обеспечение качества образования для всех сводится к одному вопросу.
The ability to accomplish specific goals in the 10 priority areas comes down to commitment.
Способность достичь конкретные цели в 10 приоритетных областях сводится к приверженности их достижению.
In the end however, it comes down to one simple fact: the question of the veto is at the core of a comprehensive reform.
Но в конечном счете все дискуссии сводятся к одному простому вопросу -- вопросу вето, являющемуся центральным элементом всеобъемлющей реформы.
59. Violations of property rights come down in the main to the illegal occupation of property: this is one of the key problems of Rwanda, and one to which the solution is far from clear.
59. Посягательства на право собственности сводятся главным образом к ее незаконному занятию; это - одна из основных проблем Руанды, которую пока не удается решить.
86. The measures taken or planned by the government authorities to put an end to the illegal occupation of property come down mainly to evicting illegal occupants and building dwellings for old refugees.
86. Меры, принятые или предусмотренные государственными властями для пресечения незаконного захвата собственности, сводятся главным образом к "выселению" лиц, незаконно занимающих собственность, и к строительству жилищ для беженцев первой волны.
But they come down to an essential truth: we are all brothers and sisters and, if we hope to climb out of the terrible mess we have created, we must treat each other with respect and love.
Но все они сводятся к одной простой истине: мы все братья и сестры, и если мы хотим вырваться из ужасной ситуации, которую мы сами создали, то мы должны относиться друг к другу с уважением и любовью.
What I am saying comes down to this: the hard work of the last two or three years by you in this Conference has fully analyzed and outlined the technical, legal, security and political issues on which decisions need to be made if a CTBT is to be concluded.
Мои рассуждения сводятся к следующему: в ходе напряженной работы, проделанной вами в рамках Конференции в течение последних двух-трех лет, были в полной мере проанализированы и выделены технические и правовые вопросы, аспекты безопасности и политики, по которым необходимо принять соответствующие решения в целях заключения ДВЗИ.
What is stated above comes down to one important fact, namely that the current situation in Darfur should be seen against the background of many contributory factors, chief among them being the decreasing role of the native administration as a result of the decision taken in 1970 to dissolve it.
Все вышесказанное сводится к одному важному факту, а именно к тому, что нынешнюю ситуацию в Дарфуре следует оценивать с учетом многих способствующих ее закреплению факторов, главным из которых является ослабление роли местных органов управления вследствие принятого в 1970 году решения об их роспуске.
It comes down to whether or not you trust Dumbledore’s judgment.
Все сводится к тому, доверяешь ты суждению Дамблдора или не доверяешь.
Harry twitched the hawthorn wand, and he felt the eyes of everyone in the Hall upon it. “So it all comes down to this, doesn’t it?” whispered Harry. “Does the wand in your hand know its last master was Disarmed?
Вот она! — Гарри помахал палочкой из боярышника и почувствовал, что глаза всех присутствовавших в Большом зале устремлены на нее. — Так что теперь, — прошептал Гарри, — все сводится к одному: знает ли палочка, которая у тебя в руках, что на ее последнего хозяина наслали Разоружающее заклятие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test