Traducción para "come back at" a ruso
Ejemplos de traducción
I come back to the question.
Я возвращаюсь к этому вопросу.
But the past has kept coming back to haunt us.
Но прошлое возвращается и преследует нас.
75. The economy is gradually coming back to life.
75. Экономика постепенно возвращается к жизни.
They only come back home at the farming season.
Они возвращаются домой только на период сельскохозяйственных работ.
Thus we come back to what I said earlier.
Таким образом, я возвращаюсь к тому, о чем говорил ранее.
He was killed by a settler while he was coming back from school.
Он был убит поселенцем в тот момент, когда возвращался из школы.
They can freely leave their areas of settlement and return and come back.
Они могут свободно покидать места поселения и возвращаться назад.
They were also coming back from work and they stopped next to him.
Они также возвращались домой с работы и остановились рядом с ним.
Hema community members who had fled started to come back.
Бежавшие горожане из числа хема начали возвращаться.
Peace has been restored, and life has come back to normal.
Мир восстановлен, и жизнь возвращается в свое нормальное русло.
Someday, he'll come back at midnight.
Скоро он будет возвращаться в полночь!
So come back at any time.
Так что возвращайся в любое время.
- Come back at midnight. I'll give you the details.
- Возвращайся в полночь, расскажу подробности.
Judy's car comes back at 11:03 P.M.
Машина Джуди возвращается в 23:03.
He comes back at 2:10 with a newspaper...
Он возвращается в 14:10 с газетой...
Unless you're immediate family, you need to come back at 9:00.
Если вы не близкий родственник, возвращайтесь в 9.
She comes back at 6.30 p.m. and I leave at 7.20.
Она возвращается в 6.30 вечера. И я ухожу в 7.20.
How does it feel to leave at the top and come back at the bottom?
Каково это убегать на пике популярности, а возвращаться в низы?
Why doesn’t everyone come back?
Почему возвращаются не все?
If not, come back if you can!
Нет - тоже возвращайся, коли сможешь.
“And then come back,” said Harry.
— А потом возвращайся! — сказал Гарри. — Сможешь?
People can come back, right?
Значит, люди иногда возвращаются, так?
I, we, I don’t want to come back.
Я, мы, нет, я не хочу к тебе возвращаться.
Yes, his malady was coming back, it was clear enough;
Да, болезнь его возвращается, это несомненно;
People were coming back from dinner now.
Гриффиндорцы уже начали возвращаться с ужина.
He took a deep breath. ‘Come back!
Фродо с трудом перевел дыхание. – Возвращайтесь!
He comes back: “Well, what do you think?”
Возвращается он назад: — Ну, и что вы о нем думаете?
“He’s flying north?” Hermione whispered. “He’s coming back?”
— Он летит на север? — прошептала Гермиона. — Он возвращается?
It was agreed to come back to this item at the twenty-eighth session of the Working Party.
Было решено вернуться к рассмотрению этого пункта на двадцать восьмой сессии Рабочей группы.
It would be possible to come back to it later.
В дальнейшем можно будет вернуться к этому вопросу.
The occupiers say "no, they cannot come back".
Оккупанты говорят: <<Нет, они не могут вернуться>>.
They were supposed to come back home to Pyongyang.
Они должны были вернуться в Пхеньян.
I would like to come back to the subject of education.
Я хотел бы вернуться к вопросу об образовании.
And then we will try to come back and try to decide on it.
А затем мы попытаемся вернуться и принять соответствующее решение.
We could subsequently come back to the General Assembly.
А позже мы могли бы вернуться в Генеральную Ассамблею.
It would be advisable to come back to the question at the next session.
К этому вопросу необходимо будет вернуться на следующей сессии.
The Committee decided to come back to this issue at a later stage.
Комитет постановил вернуться к этом вопросу на более позднем этапе.
He invited the Committee to come back to this general issue.
Он просил Комитет вернуться к рассмотрению этого общего вопроса.
I can come back at another time.
Я могу вернуться в другое время.
He could come back at any minute.
Он может вернуться в любую минуту.
We can come back at 7:00 A.M.
Можем вернуться в 7 утра.
Those creatures can come back at any minute.
Эти существа могут вернуться в любой момент.
If they are listening, please come back at once?
...если они смотрят нашу передачу, как можно быстрее вернуться в Кампер.
So you could maybe come back at a more appropriate time.
может вы могли бы вернуться в более подходящее время.
[But remember, if things get too tough, you can come back at any time. -Daniel]
что ты можешь вернуться в любой момент.
I suggest you make an appointment, come back at a more reasonable time.
Предлагаю вам назначить встречу и вернуться в более приемлемое время.
The ghost is still in the building, it could come back at any time.
Призрак все еще в здании, он может вернуться в любой момент.
They had to come back at 8:30 on the dot to have paella.
Они обещали вернуться в 20:00 или в 20:30. Время, чтобы поесть паэлью.
But do not fear! They will come back.
И ты не бойся, они вернутся!
So he can come back, right?
Значит, он может вернуться, правильно?
I called you! I begged you to come back
Я тебя звала! Я умоляла тебя вернуться!
Why don't you wish to come back home?
Почему вы не хотите вернуться домой теперь?
But get ready to write a sequel, when they come back.
И будь готов написать продолжение, когда смельчаки вернутся назад.
said Bane, “coming back into our Forest when we warned you—”
— Как ты, человек, — сказал Бейн, — осмелился вернуться в наш Лес после того, как мы тебя предупредили?
Would he have time to take Ron to the surface and come back down for Hermione and the others?
Может, он успеет поднять на поверхность Рона и вернуться за Гермионой и остальными?
But come on—I’ll be no help if they come back, I’ve never so much as Transfigured a teabag.”
Но пошли же! Если они вернутся, от меня помощи не жди, я в жизни даже чайного пакетика не трансфигурировала!
So I called up Cornell, and asked them if they thought it was possible for me to come back. They said, “Sure!
Ну-с, я позвонил в Корнелл, спросил, имеется ли у меня возможность вернуться. И мне сказали: «Конечно!
And she’s gone home for Christmas—so I’ll just have to tell the Slytherins I’ve decided to come back.”
На Рождество она уехала домой, но я скажу слизеринцам, что надумала вернуться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test