Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
If an application for enforcement is not presented within 1 year after the right of enforcement became available, the application may not be entertained (Act relating to the Enforcement of Civil Claims s. 4-19).
Если ходатайство о приведении в исполнение не будет подано в течение 1 года после возникновения права на приведение в исполнение, оно к производству не принимается (Закон о приведении в исполнение гражданских исков, ст. 4-19).
88. Visitors also expressed concern at the length of time it took for them to receive reimbursement of their claims, including their pension fund benefits, and that it was often necessary to approach the Ombudsman's office to ascertain the status of the claim(s).
88. Посетители также выражали обеспокоенность по поводу длительности периода времени, которое понадобилось для получения ими выплат по их требованиям, включая выплаты из пенсионного фонда, и по поводу того, что зачастую возникает необходимость обращаться в Канцелярию Омбудсмена в целях установления статуса заявления(ий).
10. Decision concerning requests for the late filing of claims (S/AC.26/Dec.219 (2004)).
10. Решение о просьбах относительно позднего представления претензий (S/AC.26/Dec.219 (2004)).
concerning the first instalment of ‘F3’ claims” (S/AC.26/1999/24)
Любое министерство или ведомство правительства Кувейта, от имени которого правительство Кувейта подало претензию "F3"
or Kuwait (Category "A" claims) (S/AC.26/1994/2) . 8
(претензии категории "А") (S/AC.26/1994/2) 8
10. Decision concerning the tenth instalment of E2 claims (S/AC.26/Dec.159 (2002)).
10. Решение по десятой партии претензий E2 (S/AC.26/Dec.159 (2002)).
4. Decision concerning the twelfth instalment of E2 claims (S/AC.26/Dec.182 (2003)).
4. Решения по двенадцатой партии претензий Е2 (S/AC.26/Dec.182 (2003)).
6. Decision concerning the fifteenth instalment of E2 claims (S/AC.26/Dec.210 (2003)).
6. Решение по пятнадцатой партии претензий Е2 (S/AC.26/Dec.210 (2003)).
10. Decision concerning the third instalment of F4 claims (S/AC.26/Dec.212 (2003)).
10. Решение по третьей партии претензий F4 (S/AC.26/Dec.212 (2003)).
8. Decision concerning the thirteenth instalment of E2 claims (S/AC.26/Dec.189 (2003)).
8. Решение по тринадцатой партии претензий Е2 (S/AC.26/Dec.189 (2003)).
12. Decision concerning the eighteenth instalment of E4 claims (S/AC.26/Dec.191 (2003)).
12. Решение по восемнадцатой партии претензий Е4 (S/AC.26/Dec.191 (2003)).
12. Decision concerning the nineteenth instalment of E3 claims (S/AC.26/Dec.160 (2002)).
12. Решение по девятнадцатой партии претензий E3 (S/AC.26/Dec.160 (2002)).
UNCC has continued to include this statement in its documents (as for example in the Recommendations made by a Panel of Commissioners on the late Palestinian claims S/AC.26/2003/26,18 December 2003).
ККООН продолжает включать это заявление в свои документы (что было сделано, например, в рекомендациях, вынесенных Группой уполномоченных по палестинским <<просроченным претензиям>> (см. документ S/AC.26/2003/26 от 18 декабря 2003 года)).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test