Ejemplos de traducción
Based on the concept of quality living, the plan sets out guidelines and strategies that promote structural change according to a community-oriented concept centred on uniting peoples and communities, which respects diversity and cultural identity and takes an intersectoral approach to caring for children and adolescents.
В этом плане, в основу которого легла концепция повышения уровня жизни, содержатся руководящие принципы и стратегии, призванные обеспечить структурные изменения в соответствии с концепцией развития общин, в центре которой стоит задача объединения людей и общин при уважении их разнообразия и культурной самобытности, а также учет межсекторального подхода к воспитанию детей и подростков.
In the first case, the value of the capital stock is changed according to the change in new building prices and the registered amount of new buildings.
В первом случае стоимость основного капитала изменяется в соответствии с изменением цен на новые здания и зарегистрированным количеством новых зданий.
Based on our own experience, we are aware that societies evolve and change according to their own circumstances, and not as a result of arbitrary and coercive measures imposed from the outside.
Исходя из нашего опыта, мы понимаем, что общества развиваются и изменяются в соответствии с собственными обстоятельствами, а не в результате навязывания извне произвольных или принудительных мер.
Although this content may change according to needs, the general principles for the inclusion of information and data on the EMEP website are summarized below, together with the definition of four different levels.
Хотя это содержание может изменяться в соответствии с потребностями, ниже приводится резюме общих принципов размещения информации и данных на Web-сайте ЕМЕП, а также определение четырех разных уровней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test