Traducción para "cast out of" a ruso
Ejemplos de traducción
As an important subset to this work, the organization assists destitute victims of domestic violence who have been cast out of their marital homes and assists these victims in leading single lives with dignity.
Важным дополнительным направлением в этой работе организации служит оказание содействия находящимся в отчаянном положении жертвам насилия в семье, изгнанным из родного дома, а также оказание им помощи в налаживании достойной самостоятельной жизни.
Palestinian refugees had remained hopeful for some 50 years that they would return to their homeland, from which they had been cast out by the Israeli occupying Power through armed force, State terrorism and bloody massacres, in violation of international law.
Палестинские беженцы вот уже почти 50 лет живут надеждой на возвращение в свои дома, из которых они были изгнаны Израилем, оккупирующей державой, с помощью вооруженной силы, государственного терроризма и кровавых расправ в нарушение международного права.
What kind of demon gets cast out of hell?
Какие демоны были изгнаны из ада?
As a punishment, they were bound together and cast out of hell.
В наказание Они были изгнаны из ад.
I was cast out of my clan as an infant because of this.
Меня ребенком изгнали из клана за эту метку.
And the good Lord said Lucifer and a third of the angels were cast out of heaven.
И сказал Господь, Люцифер и треть ангелов были изгнаны из рая.
Before the 1900s, Lily fell in with a group of witches that were cast out of the Gemini coven.
До 1900 года Лили встретила группу ведьм, которых изгнали из ковена Близнецов.
Jo: Before the 1900s, your mother fell in with a group of witches that were cast out of the Gemini coven.
до 1900-х твоя мама связалась с группой ведьм что были изгнаны из ковена близнецов
Everyone was unless you're a mole person who was cast out of his underground society for keistering sewer rats.
Как и всех остальных, если только ты не крысятина, изгнанная из тайного сообщества за совращение канализационных крыс.
Well, when I found out that Ms. Ponderosa here had been cast out of her marital home, I only thought it was fair that you assumed her debt in addition to the alimony payments, of course.
Да. Когда я выяснил, что мисс Пандероза была изгнана из мужниной квартиры, то подумал, что было бы честно чтобы вы взяли на себя её долг, вдобавок к тому, что теперь вы должны её содержать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test