Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
As recently as 16 to 29 November 1998, writing in the prestigious magazine Art and Auction, Michael Jansen writes about "a great tidal wave of Cypriot art and antiquities that washed upon European shores in the 1970s and 1980s: in all, looters and smugglers carried off an estimated 15,000 to 20,000 icons, dozens of frescoes and mosaics, thousands of gold and silver candlesticks and chalices, wooden carvings and crosses and tens of thousands of items from archaeological digs".
Недавно, 16-29 ноября 1998 года, в престижном журнале "Арт энд Окшн" появилась статья Майкла Янсена, в которой он пишет о "большой волне кипрских произведений искусства и антиквариата, захлестнувшей европейские берега в 70-е и 80-е годы нынешнего столетия: в целом грабители и контрабандисты перевезли, по оценкам, 15 000-20 000 икон, десятки фресок и мозаик, тысячи золотых и серебряных подсвечников и потиров, деревянных резных орнаментов и крестов и десятки тысяч предметов, найденных в местах археологических раскопок".
and as to the candlestick, it warn't no consequence, it would blow over by and by.
ну а с подсвечником тоже как-нибудь дело обойдется, это не важно.
There, on a chair with a broken seat, stood a candle in a bent copper candlestick. “It's you!
Тут, на продавленном стуле, в искривленном медном подсвечнике, стояла свеча. — Это вы!
At the edge of the table stood an iron candlestick with the butt of a tallow candle burning down in it.
На краю стола стоял догоравший сальный огарок в железном подсвечнике.
and flour, and candles, and candlesticks, and spoons, and the old warming-pan, and most a thousand things that I disremember now, and my new calico dress;
А муку, а свечи, а подсвечники, а ложки, а старую сковородку – где же мне теперь все упомнить! А мое новое ситцевое платье!
They ALWAYS make their pens out of the hardest, toughest, troublesomest piece of old brass candlestick or something like that they can get their hands on;
Они всегда делают перья из чего-нибудь самого твердого и неподходящего, вроде обломка медного подсвечника, да и мало ли что подвернется под руку!
In the morning we went out to the woodpile and chopped up the brass candlestick into handy sizes, and Tom put them and the pewter spoon in his pocket.
Утром мы пошли к поленнице и изрубили подсвечник топором на мелкие части, и Том положил их вместе с ложкой к себе в карман.
He was experiencing the aural equivalent of looking at a picture of two black silhouetted faces and suddenly seeing it as a picture of a white candlestick.
Его ощущения представляли собой аудиоэквивалент того, что бывает, когда смотришь на черный силуэт двух повернутых друг к другу лиц и вдруг видишь вместо них белый подсвечник.
So he done it. Next day Tom stole a pewter spoon and a brass candlestick in the house, for to make some pens for Jim out of, and six tallow candles;
Так он и сделал. На другой день Том стащил в большом доме оловянную ложку и медный подсвечник, чтобы наделать Джиму перьев, и еще шесть сальных свечей;
The candle-end had long been burning out in the bent candlestick, casting a dim light in this destitute room upon the murderer and the harlot strangely come together over the reading of the eternal book.
Огарок уже давно погасал в кривом подсвечнике, тускло освещая в этой нищенской комнате убийцу и блудницу, странно сошедшихся за чтением вечной книги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test