Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
10. The Supreme Court found that the person most likely came from Ghana, and that the confusion around his background was caused by his own lack of cooperation and also false information about his origin.
10. Верховный суд пришел к выводу, что данный человек вероятнее всего является выходцем из Ганы и что причина возникновения неразберихи с его происхождением кроется в нежелании этого человека сотрудничать, а также в ложной информации о его происхождении.
The author claims that the Prosecutor overlooked this discrepancy involving the number of shots allegedly fired by the suspects, and concluded on the basis of insufficient evidence that ammunition of the same calibre had been discovered at Mr. F's house that the bullet came from Mr. F's gun. The author points out that a minority of the Mixed Criminal Court were not convinced that any of the suspects were armed.
Автор заявляет, что прокурор не обратил внимание на это различие, касающееся количества выстрелов, предположительно произведенных подозреваемыми, и пришел к выводу на основе недостаточных данных - боеприпасы того же калибра были найдены в доме г-на Ф. - о том, что указанная пуля была выпущена из оружия г-на Ф. Автор подчеркивает, что меньшинство членов Смешанного уголовного суда не были уверены в том, что кто-либо из подозреваемых был вооружен.
It came from the southeast, a distant hissing, a sand-whisper.
И он пришел с юго-востока: далекое шипение, песчаный шорох.
I came from the end of a bag, but no bag went over me.” “These don’t sound so creditable,” scoffed Smaug.
Я пришел из сумы, но никогда не сидел в ней. - Звучит не очень убедительно, - фыркнул Смауг.
Some time later, a guy came from another samba school, in Leblon, a beach further on. He wanted to join our school. The boss said, “Where’re you from?” “Leblon.” “What do you play?”
Некоторое время спустя к нам пришел паренек из другой школы самбы, обосновавшейся на Леблоне, более удаленном от города пляже. Наш шеф спросил его: — Ты откуда? — С Леблона. — На чем играешь?
I did it, my poor, unformed, dear little daughter, I brought you into this universe and exposed your awareness to all its varieties without any defenses . A tiny outflowing of love-comfort, like a reflection of what she had poured into it, came from the other mote.
Я, я сделала это – бедная моя, маленькая, даже не сформировавшаяся еще доченька! Это я толкнула тебя в этот мир, и без всякой защиты!.. И тогда от второй точки отражением ее собственных чувств, которыми она утешала дочь, к ней пришел тонкий ручеек любви и утешения.
The first missionaries came from London and were soon followed by others.
Первые миссионеры пришли из Лондона, а за ними вскоре последовали другие.
Some came from the militia and 25-30 per cent are former policemen.
Некоторые пришли из ополчения, а 25-30% составляют бывшие полицейские.
43. The Board concluded that the firing came from the IDF and was intended as a warning.
43. Комиссия пришла к выводу о том, что обстрел велся Армией обороны Израиля и носил предупредительный характер.
Having come so far, it is only fair to look back a moment at where we came from.
Пройдя так далеко, было бы правильно на минутку оглянуться туда, откуда мы пришли.
They came from all over the world -- Europe, the United States, American universities and Australia.
Отклики на мое обращение пришли отовсюду -- из Европы, Соединенных Штатов, из американских и австралийских университетов.
Do you know where these people who began the war came from, in order to secure their borders?
Знаете ли вы, откуда пришли люди, которые начали войну, чтобы обезопасить свои границы?
What is not stated is that $450 million of the $500 million goes back to where it came from to service the external debt.
О чем не говорят, так это о том, что 450 млн. долл. США из 500 миллионов вернутся туда, откуда пришли в виде процентов за внешний долг.
He accused Ethiopia of providing training and equipment to 300 militia, who allegedly came from the Sool region with the intention of destabilizing "Somaliland".
Он обвинил Эфиопию в предоставлении подготовки и оснащения 300 ополченцам, которые, согласно его утверждениям, пришли из района Сооль с намерением дестабилизировать "Сомалиленд".
He also stated that the bedouin families had invaded the place a short time before and had to return where they came from. (Ha’aretz, 6 October)
Он также заявил, что семьи бедуинов заняли эту территорию незадолго до этого и должны вернуться туда, откуда они пришли. ("Гаарец", 6 октября)
We came from Caladan —a paradise world for our form of life.
Мы пришли с Каладана – райского мира для нашей, человеческой формы жизни.
I am sure he knows we came from Lake-town and had help from there;
- Я уверен, Смауг узнал, что мы пришли из Озерного города и получили там помощь.
Ah, you! you! But she hasn't even left the room; as soon as she came from seeing you, you scoundrel, she sat down at once just beside Rodion Romanovich! Search her!
Ах вы! Ах вы! Да она и из комнаты-то не выходила и, как пришла от тебя, подлеца, тут же рядом подле Родиона Романовича и села!.. Обыщите ее!
Now, where did I get those words? Jessica wondered. And she realized they came from another memory, the life that had been given to her and now was part of herself.
«Интересно, откуда я знаю эти слова?» – спросила она себя. И поняла, что они пришли из иной памяти – той, которую дала ей Мать Рамалло и которая стала отныне частью самой Джессики.
As for the Marxists who are interested in the question apart from every little word uttered by Plekhanov, we shall quote the opinion of L. Feuerbach, who, as is known (perhaps not to Bazarov?), was a materialist, and through whom Marx and Engels, as is well known, came from the idealism of Hegel to their materialist philosophy.
А для тех марксистов, которые интересуются вопросом независимо от каждого словечка, сказанного Плехановым, мы приведем мнение Л.Фейербаха, который, как известно (может быть, не Базарову?), был материалистом и через посредство которого Маркс и Энгельс, как известно, пришли от идеализма Гегеля к своей материалистической философии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test