Traducción para "by which" a ruso
Ejemplos de traducción
the geographical area in which they operate
помощи, которую они оказывают, и географическую
C. Activities by which the request would be implemented
C. Мероприятия, с помощью которых будет выполнена данная просьба
B. Activities by which the requests would be implemented
В. Меры, с помощью которых будут осуществляться вышеуказанные просьбы
C. Activities by which the requests would be implemented
C. Мероприятия, с помощью которых будут осуществляться эти просьбы
B. Activities by which the request would be implemented
B. Мероприятия, с помощью которых будет выполнена данная просьба
III. Activities by which the request would be implemented
III. Мероприятия, с помощью которых будет осуществляться указанная просьба
III. Activities by which the requests would be implemented
III. Меры, с помощью которых будут осуществляться эти просьбы
(iii) A laboratory information system exists which:
iii) существует система лабораторной информации, с помощью которой:
(c) Rate of remuneration or the method by which it may be calculated;
c) ставки вознаграждения или метод, с помощью которого они могут исчисляться;
B. Activities by which the request would be implemented and costing
В. Мероприятия, с помощью которых будет выполнена эта просьба, и расчет расходов
One of several methods by which I might self-destruct.
Один из методов, с помощью которых я мог себя уничтожить.
That is the means by which the strike was laid to rest, sir.
То есть средство, с помощью которого с забастовкой было покончено, сэр.
It outlines the means by which man can travel to the planets.
Здесь идёт речь о средствах, с помощью которых человек может путешествовать по планетам.
A revolution is an uprising... a violent act... by which one class overthrows another.
Революция - это восстание, акт насилия, с помощью которого один класс свергает другой.
For the plates and the vin, dumb-ass, by which you might then locate him.
Для плит и вин тупица, с помощью которого то вы можете найти его.
But is there a method by which we could travel in a conveniently short time to the stars?
Но есть ли метод, с помощью которого мы можем долететь до звёзд за разумное время?
The Prosecution has offered testimony by which it hopes to prove .. Beyond any reasonable doubt, the guilt of the defendant.
Обвинение предоставило доказательства и показания свидетелей, с помощью которых желает безоговорочного признания вины подсудимого.
The same way by which a woman passed through a hatch which was later seen to be locked from the inside.
Тот самый, с помощью которого женщина прошла сквозь люк, который позже был обнаружен закрытым изнутри.
By which you uncover the preceding events... which determine the following events... but you're not gonna find it.
С помощью которого ты будешь постигать нынешнее событие. Которое будет перечеркивать прошлое. Но ты его не получишь.
When money ceases to be the tool by which men deal with one another, then men become the tools of men.
Когда деньги перестают быть тем инструментом, с помощью которого люди взаимодействуют друг с другом, человек превращается в инструмент денег.
This is, in general, the way in which real contradictions are resolved.
Таков и вообще тот метод, при помощи которого разрешаются действительные противоречия.
The revenue of the society consists altogether in those goods, and not in the wheel which circulates them.
Доход общества вообще состоит в этих товарах, а не в колесе, при помощи которого они обращаются.
As soon as they are able to work they must apply to some trade by which they can earn their subsistence.
Как только они становятся способными к труду, они вынуждены заняться каким-нибудь промыслом, при помощи которого могли бы зарабатывать себе средства к существованию.
Thirdly, and lastly, there is no certain criterion by which we can determine on which side what is called the balance between any two countries lies, or which of them exports to the greatest value.
3) Не существует, наконец, надежного критерия, при помощи которого мы можем определить, в чью пользу обращен так называемый баланс между данными двумя странами или какая из них вывозит на большую стоимость.
Labour alone, therefore, never varying in its own value, is alone the ultimate and real standard by which the value of all commodities can at all times and places be estimated and compared.
Таким образом, один лишь труд, стоимость которого никогда не меняется, является единственным и действительным мерилом, при помощи которого во все времена и во всех местах можно было расценивать и сравнивать стоимость всех товаров.
To lay extraordinary restraints upon the those particular countries with which the importation of goods of almost all kinds from balance of trade is supposed to be disadvantageous, is the second expedient by which the commercial system proposes to increase the quantity of gold and silver.
Установление особых ограничений ввоза всех почти товаров из тех стран, торговый баланс с которыми считается неблагоприятным, представляет собою второе средство, при помощи которого меркантилисти ческая система рассчитывает увеличить количество золота и серебра.
Therefore the king came into Italy with the assistance of the Venetians and the consent of Alexander. He was no sooner in Milan than the Pope had soldiers from him for the attempt on the Romagna, which yielded to him on the reputation of the king.
Итак, король вступил в Италию с помощью венецианцев и с согласия Александра и, едва достигнув Милана, тотчас выслал папе отряд, с помощью которого тот захватил Романью, что сошло ему с рук только потому, что за ним стоял король.
The sect which had the good fortune to be leagued with the conquering party necessarily shared in the victory of its ally, by whose favour and protection it was soon enabled in some degree to silence and subdue all its adversaries.
Секта, которой удалось заключить союз с победившей партией, неизбежно приобщалась к победе своего союзника, при помощи которого вскоре полу чала возможность до известной степени привести к молчанию и подчинению всех своих противников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test