Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The United Nations should come out of the reform process renewed, more effective and more efficient.
ООН должна выйти из процесса реформ обновленной, более эффективной и дееспособной.
They encourage each one to come out of their isolation.
Они призывают всех выйти из состояния изоляции.
He added, “If we ask them to come out for work, then this is a violation of women's rights.
Он добавил: "Если мы попросим их выйти из дома и пойти на работу, то это будет нарушением прав женщин.
Then the soldiers put an elevated board on the beach. They were told to come out of the water and to lie on the board.
Солдаты установили на берегу дощатый стол и приказали им выйти из воды и лечь на доски.
Finally, we would like to express the hope that something positive can come out of these tragic events.
Наконец, мы хотели бы выразить надежду, что из этих трагических событий может выйти и нечто позитивное.
Especially in an area near Aghdam, where there were sufficient forces able to come out and help people.
Тем более на территории, близкой к Агдаму, где к тому времени было достаточно сил, чтобы выйти и помочь людям".
Most of all, we draw satisfaction from the fact that we have managed to come out of a war that was imposed on us.
Прежде всего мы черпаем удовлетворение в том, что нам удалось выйти из навязанной нам войны.
Troops then used megaphones ordering all men in the village to exit their homes and come out to the street.
Затем военнослужащие по мегафонам приказали всему мужскому населению деревни покинуть свои дома и выйти на улицу.
They should therefore come out in their millions to vote in the first ever non-racial election in South Africa.
Поэтому миллионы их должны выйти на выборы, которые станут первыми нерасовыми выборами в истории Южной Африки.
Using megaphones, the Israeli armed forces asked the men of the neighbourhood to come out of the houses and walk towards the tanks.
Используя мегафоны, израильские вооруженные силы велели мужчинам из этого квартала выйти из домов и подойти к танкам.
He just wanted me to help him persuade this old teacher to come out of retirement.
Просто Дамблдор хотел, чтобы я помог ему уговорить одного бывшего преподавателя снова выйти на работу.
I told him to go into the “laboratory”—a big room with rows of tables covered with equipment of various kinds, with electric circuits, tools, and junk all over the place—pick out a certain object, somewhere, and come out.
Сказал, что он должен пойти в «лабораторию», большую комнату, в которой стояли ряды столов, заваленные самым разным оборудованием — электрическими схемами, инструментами и всяческим сором, — выбрать там некую вещь и выйти наружу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test