Traducción para "breakwater" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Plymouth, within a line from Cawsand to Breakwater to Staddon and seaward of Zone 2 waters.
Плимут: до линии, соединяющей Косенд и мол Стеддон, и в сторону моря от вод зоны 2.
Inverness, within a line from North Sutor to Nairn Breakwater and seaward of Zone 2 waters.
Инвернесс: до линии, соединяющей Норт-Сьютор и мол Нейрн, и в сторону моря от вод зоны 2.
Cromarty Firth, within a line from North Sutor to Nairn Breakwater and seaward of Zone 2 waters.
Кромарти-Ферт: до линии, соединяющей Норт-Сьютор и мол Нейрн, и в сторону моря от вод зоны 2.
Is consumption of fixed capital included on all government fixed assets (roads, dams and breakwaters and other forms of construction except structures)?
Включается ли потребление основного капитала по всем основным государственным фондам (дороги, плотины и молы и другие сооружения, за исключением зданий)?
2. Is consumption of fixed capital included on all government fixed assets (airfields, roads, hospitals, docks, dams and breakwaters and other forms of construction)?
2. Включается ли потребление основного капитала по всем основным государственным фондам (аэродромы, дороги, больницы, доки, плотины и молы, а также другие сооружения)?
21. Feasibility studies have been carried out for a breakwater or alternative landing and a new wind-diesel electricity generation system for the provision of a 24-hour electricity supply.
21. Подготовлены технико-экономические обоснования для сооружения мола или альтернативного места для высадки, а также новой ветродизельной генераторной системы для круглосуточного электроснабжения.
As regards shipping, the following work was completed in the port of Constanta: south breakwater (3.4 km) and north breakwater (0.35 km), cargo platform (3,500 m2), water supply networks (3.25 km), household wastewater and rainwater networks (2.5 km) and land reclaimed from the sea (90 hectares); follow-up to the increased rate of work on the earthworks for the container terminal operating on pier IIS: access roads, water supply networks and ducts for electrical connections, overhead electricity line, transforming station and earthworks; approximately 50% of the work of extension of the parking area up to the base of pier IS which has a total area of 3,430 m2 was completed while at the same time 257 thousand cubic metres of embankment were handled for the terminal container for pier IIS.
- в секторе морского судоходства в порту Констанца завершены работы на следующих объектах: южный мол (3,4 км) и северный мол (0,35 км), грузовая платформа (3 500 кв. м), сети водоснабжения (3,25 км), сети удаления сточных и дождевых вод (2,5 км) и территории, находящиеся ниже уровня моря (90 га); в результате повышения темпов работ по обустройству контейнерного терминала на пирсе II S сданы в эксплуатацию подъездные пути, сети водо- и энергоснабжения, воздушные линии электропередачи, трансформаторная станция и обустроенные площадки; завершено около 50% работ по расширению стояночной площадки до начала пирса I S общей площадью 3 430 кв. м и наряду с этим доставлено 257 000 куб. м грунта для обустройства контейнерного терминала на пирсе II S;
sustantivo
They are a source of biodiversity, food, beach sand, and building materials, and function as natural breakwaters along the coast.
Они являются источником биоразнообразия, продовольствия, пляжного песка и строительных материалов и выполняют функцию природных волнорезов вдоль побережья.
There is a continuing debate about the need for a breakwater, following the decision to build a jetty in neighbouring Rupert's Bay as part of the air access project.
В настоящее время продолжаются дебаты относительно необходимости сооружения волнореза, которые начались после принятия решения о сооружении дамбы в соседнем заливе Руперт-Бей в рамках проекта по налаживанию воздушного сообщения с островом.
According to the report, the procedures used to assist migrants found in Moroccan waters and in the vicinity of the breakwaters that mark each country's border have substantially reduced the number of deaths.
Согласно этому рапорту, благодаря операциям по спасению иммигрантов на водах в территориальных водах Марокко и прилегающих к ним районах вблизи от волнорезов, устанавливающих границы между юрисдикцией каждой страны, значительно сократилось число смертельных случаев.
The only port is Jamestown, which provides good anchorage, although it would require a breakwater to allow passengers of large cruise vessels to come ashore in all types of weather.
Единственным портом является Джеймстаун, который располагает хорошей якорной стоянкой, однако для того, чтобы пассажиры крупных круизных судов могли выходить на берег при любых погодных условиях, в акватории порта необходимо построить волнорез.
33. The only port, Jamestown, provides good anchorage, although the building of a breakwater would allow passengers of large cruise vessels to come ashore in all types of weather.
33. Единственный порт на острове находится в Джеймстауне и имеет хорошую якорную стоянку, однако для того, чтобы пассажиры крупных круизных судов могли выходить на берег в любую погоду, в акватории порта требуется построить волнорез.
On Saint Helena, the Fund's allocation will allow for the development of a safer landing facility (including a breakwater, a slipway and a sheltered landing area), improved sea defences in James Bay and road rehabilitation.
На острове Святой Елены средства, выделенные Фондом, будут вложены в создание более безопасных причалов (включая волнорез, эллинг и защищенную пристань), усовершенствование берегозащитных сооружений в заливе Джеймс-Бей и восстановление дорог.
29. St. Helena's only port, Jamestown, provides good anchorage, although the building of a breakwater would allow passengers of large cruise vessels to come ashore in all types of weather.
29. Джеймстаун -- единственный порт на острове Св. Елены -- имеет хорошую якорную стоянку, однако для того, чтобы пассажиры крупных круизных судов могли выходить на берег в любую погоду, в акватории порта необходимо построить волнорез.
St. Helena submitted its detailed bid for funding in January 2009, asking for development of a safer landing facility (including breakwater, slipway and sheltered landing area) and improved sea defences in James Bay.
Остров Св. Елены представил свою подробную заявку на финансовую помощь в январе 2009 года, запросив средства для оборудования более безопасного причала (включая волнорез, эллинг и защищенную пристань), и для модернизации морских защитных сооружений в заливе Джеймс-Бей.
St. Helena submitted a detailed bid for funding in December 2008, asking for the development of a safer landing facility (including breakwater, slipway and sheltered landing area) and improved sea defences at James Bay, but has been unable to obtain compliant bids for the work listed above.
Остров Святой Елены представил подробную заявку на финансовую помощь в декабре 2008 года, запросив средства на оборудование более безопасного причала (включая волнорез, эллинг и защищенную пристань) и для модернизации защитных сооружений в заливе Джеймс-Бей, но получить предложения, отвечающие вышеперечисленным требованиям, не удалось.
In support of her argument, the complainant refers to the report of the Ombudsman of 3 April 2009, in which he objects to the procedure used by the Provincial Maritime Service of Ceuta for returning people to Morocco who have been intercepted in Moroccan waters near the breakwaters that mark the border between Spanish and Moroccan territory.
В подкрепление своих доводов автор сообщения ссылается на доклад Народного защитника от 3 апреля 2009 года, в котором последний выступает против процедуры, применяемой Провинциальной морской службой Сеуты для возвращения в Марокко лиц, перехваченных в марокканских водах вблизи от волнорезов, устанавливающих границы между испанской и марокканской территориями.
The breakwater proposal would've caused real environmental damage.
Проект перестройки волнореза нанес бы тяжелый экологический вред.
They've built some form of wooden platform on the breakwater.
Они построили некое подобие деревянной платформы на волнорезе.
You're just upset that I didn't support your breakwater deal.
Вы просто расстроены, что я не поддержала ваш проект с волнорезом.
I can cut loose, drift out beyond the breakwater... before I start my engines.
Я могу отвязаться и дрейфовать за волнорез... а там завести мотор.
Because really, honey, we're only going a couple miles out past the breakwater.
А то смотри, мы от волнореза всего-то километра на 3 отойдем.
sustantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test