Traducción para "book collection" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
(d) The Panel’s determination with respect to the Book Collection
d) Решение Группы уполномоченных по коллекции книг
The Claimant furnished a number of statements from individuals who had knowledge of the Book Collection.
52. Заявитель представил ряд свидетельств отдельных лиц, которым было известно о существовании коллекции книг.
The Panel finds the above, together with all the other evidence provided by the Claimant, sufficient to prove the Claimant’s ownership of the Book Collection.(b) Fact of loss
По мнению Группы, эти подтверждения вместе со всеми другими доказательствами, представленными Заявителем, достаточным образом доказывают факт обладания Заявителем коллекцией книг.
Based on the above evidence submitted by the Claimant as to his ownership of the Book Collection and other evidence as referred to in paragraphs 42 and 43 above which showed that the Claimant’s house had been occupied by Iraqi troops and had been emptied of all its contents, the Panel is satisfied that the Claimant lost the Book Collection as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.(c) Valuation
55. На основе вышеупомянутых свидетельств, представленных Заявителем в отношении владения им коллекцией книг, и других доказательств, упомянутых в пунктах 42 и 43 выше, которые свидетельствуют, что дом Заявителя был оккупирован иракскими войсками и из него было вывезено все содержимое, Группа уполномоченных убеждена в том, что Заявитель лишился коллекции книг в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
The loss of the Book Collection was also reported in the letter dated 17 June 1991 to the President of the Security Council, submitted by the Permanent Representative of Kuwait to the United Nations, and referred to in paragraph 33 above.
51. Об утрате коллекции книг также было сообщено в письме Постоянного представителя Кувейта при Организации Объединенных Наций от 17 июня 1991 года на имя Председателя Совета Безопасности, как это отмечено в пункте 33 выше.
The Claimant seeks compensation for the loss of clothing, household furnishings and appliances, personal effects, jewellery, boats and motor vehicles (the “non-art claim”), and for the loss of the Islamic Art Collection and the Book Collection (the “art claim”).
15. Заявитель требует компенсацию за одежду, домашнюю мебель и бытовую технику, личные вещи, драгоценности, яхту с катером и автомобили (требования, не связанные с произведениями искусства"), а также утраченную коллекцию произведений исламского искусства и коллекцию книг ("требования, связанные с произведениями искусства").
Under “other” personal property losses, also claimed on the D4 page of the claim form, the Claimant is claiming US$29,900,355.00 in respect of a collection of Islamic art (the “Islamic Art Collection”), including US$2,000,000.00 for a collection of rare books (the “Book Collection”).
По категории "других" потерь личного имущества на листе D4 Заявитель требует возмещения в размере 29 900 355,00 долл. США в отношении коллекции произведений исламского искусства ("Коллекция произведений исламского искусства"), включая сумму в размере 2 000 000,00 долл. США в отношении коллекции редких книг ("Коллекция книг").
A renowned Scandinavian architect who designed the Claimant’s house confirms that in order to meet the Claimant’s requirement for housing his Islamic Art Collection and the Book Collection, he designed a basement under the whole house with a strong room for the objects of art and a smaller humidity-controlled room for manuscripts and very old books and two other rooms mainly for books.
Известный скандинавский архитектор, который разработал проект дома Заявителя, подтверждает, что по просьбе Заявителя для размещения коллекции произведений мусульманского искусства и коллекции книг он спроектировал под домом подвальный этаж со специальным хранилищем для произведений искусства и небольшой комнатой с автоматическим контролем влажности для хранения рукописей и древних книг и двумя другими комнатами, в основном предназначающимися для книг.
Based upon the findings and determinations noted in this report, the Panel recommends that the Claimant be awarded a total of US$19,694,518.81 broken down as follows: US$670,822.69 for the non-art claim; US$16,809,120.00 for the Islamic Art Collection; US$2,000,000.00 for the Book Collection; and US$214,576.12 for the real property claim.
69. На основе выводов и определений, содержащихся в настоящем докладе, Группа рекомендует присудить Заявителю общую сумму в размере 19 694 518,81 долл. США в следующей разбивке: 670 822,69 долл. США в отношении требований, не связанных с произведениями искусства, 16 809 120,00 долл. США за коллекцию произведений исламского искусства; 2 000 000,00 долл. США за коллекцию книг; и 214 576,12 долл. США в отношении требований, касающихся недвижимости.
The sutherland's book collection is valuable enough to warrant guards.
Сатерлендская коллекция книг достаточно ценная, чтобы охрана была на чеку.
That's one of the rarest book collections in the galaxy.
В галактике это одна из редчайших коллекций книг за много столетий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test