Traducción para "bodies having" a ruso
Bodies having
  • тела, имеющие
  • органы, имеющие
Ejemplos de traducción
органы, имеющие
The activities of the State in the area of preservation and promotion of culture and its manifestations shall be the responsibility of a specific body having its own budget.
Деятельность государства в области сохранения и развития культуры и всех ее проявлений возложена на особый орган, имеющий собственный бюджет".
Its attention will also be drawn to the relevant work of other subsidiary bodies of the Executive Body having a bearing on the activities of the Steering Body.
Его внимание будет также обращено на соответствующую работу других вспомогательных органов Исполнительного органа, имеющую отношение к деятельности Руководящего органа.
The organic law on the judiciary assigns responsibility for considering terrorist offences to a judicial body having jurisdiction throughout the national territory, namely the High Court (Audiencia Nacional).
В соответствии с Органическим законом о судебной власти преступлениями терроризма занимается Национальный суд как судебный орган, имеющий юрисдикцию на всей территории страны.
The fact remains, however, that certain treaties, especially in the field of disarmament or environmental protection, create deliberative bodies having a secretariat which have sometimes been denied the status of an international organization.
Тем не менее отдельные договоры, в частности в области разоружения или защиты окружающей среды, создают заседающие органы, имеющие секретариаты, за которыми качество международных организаций иногда не признавалось.
The Parliamentary Assembly shall adopt model laws and submit appropriate proposals to bodies having the right of legislative initiative, the parliaments of the Parties and the Supreme Council with regard to questions pertaining to the development of the legal basis of the Association.
Парламентское Собрание принимает модельные законодательные акты и вносит соответствующие предложения в органы, имеющие право законодательной инициативы, в парламенты Сторон и в Высший Совет - по вопросам развития правовой базы Сообщества.
That practice was reflected, for example, in rule 79 of the rules procedure of the Economic and Social Council, as well as in the "blue book" issued by the Secretariat, in which those bodies having observer status were grouped under the title of "intergovernmental organizations".
Эта практика нашла свое отражение, например, в правиле 79 правил процедуры Экономического и Социального Совета, а также в "голубой книге", издаваемой Секретариатом, в которой органы, имеющие статус наблюдателя, публикуются под заголовком "межправительственных организаций".
∙ Promote gender balance in the nomination and election of independent experts to treaty bodies having expertise and sensitivity in regard to gender issues in the field of human rights, giving due consideration to equitable geographical distribution and different legal systems;
● способствовать обеспечению равного соотношения представителей обоих полов при назначении и избрании независимых экспертов в договорные органы, имеющих необходимый опыт и понимание актуальности проблематики пола с точки зрения защиты прав человека, с должным учетом принципа справедливого географического распределения и различных правовых систем;
Its attention will also be drawn to the relevant work of other subsidiary bodies of the Executive Body having a bearing on the activities of the Steering Body and to the outcome of the Workshop on the future needs for regional air pollution, which was held in Sweden on 10-12 April 2000.
Его внимание будет также обращено на соответствующую работу других вспомогательных органов Исполнительного органа, имеющую отношение к деятельности Руководящего органа, а также на итоги Рабочего совещания по вопросу о будущих потребностях в региональных стратегиях борьбы с загрязнением воздуха, которое состоялось 10-12 апреля 2000 года в Швеции
105. In addition, the Committee recommends that the oversight bodies consider developing short topics or the organization of specific "fact sheets" that succinctly bring together in one place short synopses by each of the oversight bodies that are relevant to the topic or organization, particularly where the oversight bodies have legitimately examined similar topics.
105. В дополнение к этому Комитет рекомендует надзорным органам рассмотреть вопрос об экспериментальной разработке кратких тем или общеорганизационных фактологических бюллетеней, в которых кратко обобщаются результаты работы каждого надзорного органа, имеющие отношение к конкретной теме или конкретной организации, особенно в тех случаях, когда надзорные органы на законном основании рассматривали эти темы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test