Ejemplos de traducción
sustantivo
The terrorist organization Islamic Jihad claimed responsibility for the blast.
Ответственность за этот взрыв взяла на себя террористическая организация <<Исламский джихад>>.
The Commission also reviewed results from seismological analyses conducted to test hypotheses on the number of blasts, time of the blast and sound signature of the blast.
Комиссия также проанализировала результаты сейсмологического анализа, проведенного для проверки гипотезы о количестве взрывов, времени взрыва и звуковой характеристики взрыва.
Bomb blasts, Nairobi.
Взрывы бомб в Найроби.
1. Circumstances of the blast
1. Обстоятельства взрыва
Properties of the blast -- scaling explosion experiments
Характеристики взрыва по результатам следственных экспериментов по определению параметров взрыва
ESCWA blast assessment
Оценка последствий взрыва в ЭСКЗА
He died as a result of the blast.
В результате взрыва он скончался.
Blast assessment work
Проведение оценки возможных последствий взрывов
:: Roadworks at the scene prior to the blast
:: Дорожные работы на этом участке до взрыва
No injuries were caused by the blasts.
В результате взрывов никто не пострадал.
Toothless, plasma blast.
Беззубик, взрыв плазмы.
- The blast, yes.
- Взрыв, да. - Именно.
A terrible blast.
Такой сильный взрыв.
Thornado, sonic blast!
Торнадо, звуковой взрыв!
Oh blue blast.
А, "Синий взрыв".
What a blast!
Вот это взрыв!
- Transistorized blast gun.
- Транзисторная взрыво-пушка
High velocity blast.
Большая скорость взрыва.
Single-radius blast.
Взрыв единичного радиуса.
Blast originated here.
Взрыв возник здесь.
Blasts of fire leaped up from below shaking the stones.
Один за другим полыхали взрывы, камни содрогались.
"That blast will attract considerable attention, Sire," Idaho said.
– Этот взрыв, уж можно не сомневаться, привлечет к себе внимание, сир! – сказал Айдахо.
There was a blast that made the door rattle on its hinges;
Грянуло сразу три заклинания, раздался оглушительный взрыв, затрещала дверь, едва удержавшись на древних петлях;
A forty-meter section of the hutment had been blasted away there and the selamlik's doors opened now onto drifting sand.
Взрыв выбил сорокаметровый участок внешней стены шатра, и теперь через двери селамлика было видно штормящее песчаное море, над которым низко висела клубящаяся туча песка.
If you use them to blast a hole in the Shield Wall . "Those people up there won't use atomics against us," Paul said. "They don't dare .
Если вы примените его, чтобы пробить взрывом брешь в Барьерной Стене… – Нет, Гурни, – прервал его Пауль, – они там, наверху, не решатся в ответ применить атомное оружие против нас.
Paul gestured to a Fedaykin lieutenant, said: "Otheym, start moving the check patrols out of the blast area. They must be out of there before the storm strikes."
Пауль жестом подозвал одного из командиров федайкинов: – Отхейм, отводи наши дозоры от зоны взрыва. К началу бури там никого не должно остаться.
At 0910 hours Israeli forces proceeded to blast the rocks along the road between their two outposts at Mazra`at Fashkul and Ramta in the occupied Shab`a farmlands.
В 09 ч. 10 м. израильские силы начали взрывать породу у дороги между двумя блокпостами в Мазраат Фашкуле и Рамте на оккупированной сельскохозяйственной территории Шебаа.
Between 1100 and 1445 hours Israeli forces blasted the rocks along the road leading to their outpost at Mazra`at Fashkul in the occupied Shab`a farmlands.
Между 11 ч. 00 м. и 14 ч. 45 м. израильские войска взрывали породу у дороги, ведущей к их блокпосту в Мазраат Фашкуле на оккупированной сельскохозяйственной территории Шебаа.
No. 1 (black on orange background: bomb blast in upper half; appropriate division number and compatibility group letter in lower half; small figure 1 in bottom corner):
(черная взрывающаяся бомба на оранжевом фоне в верхней половине; соответствующий номер подкласса и буква группы совместимости в нижней половине; в нижнем углу - небольшая цифра "1"):
Termination of ceasefire is our response to terrorists, insurgents, marauders, everyone who tortures civilians, paralyzes the economy of the region, disrupts payments of salaries, pensions, scholarships, blasts the railroad, destroys the water pipes and deprives people of normal peaceful life.
Прекращение действия режима прекращения огня -- это наш ответ террористам, повстанцам, мародерам, всем, кто издевается над мирным населением, парализует работу экономики региона, срывает выплаты зарплат, пенсий, стипендий, взрывает железные дороги, разрушает водопроводы и лишает людей нормальной мирной жизни.
We bear witness daily to atrocities perpetrated in the name of war: men and women, both young and old, are massacred or driven from their homes; public places are blasted; prisoners are tortured; women are raped; young boys and girls are forced to take up arms, and other barbaric acts take place.
Мы ежедневно становимся свидетелями ужасных преступлений, совершаемых во имя войны: мужчин и женщин -- молодых и старых -- убивают или выгоняют из их домов, в общественных местах взрываются бомбы, заключенных пытают, женщин насилуют, девочек и мальчиков заставляют браться за оружие, совершаются другие варварские акты.
Tomorrow we blast.
Завтра будем взрывать.
- blasting beaver dams again.
- взрывает бобровые плотины.
They're starting to blast!
Сейчас будут взрывать.
We may have to blast.
¬озможно, придетс€ взрывать.
- ALL RIGHT, BUD. BLAST IT!
Ладно приятель, взрывай!
Stand still. We're gonna blast.
Не двигаться, взрываем!
They're blasting everywhere!
Тут все время что-то взрывается.
I gotta blast this house.
Мне нужно ещё склад взрывать.
Why are they blasting bombs instead?
Тогда зачем они взрывают город?
Holy God. They're blasting us out.
О, боже, они взрывают завал!
“I’m so, so sorry. I think it was me. As we were leaving, you know, the snake was coming for us, and so I cast a Blasting Curse, and it rebounded everywhere, and it must have—must have hit—” “It was an accident,” said Harry mechanically.
Волшебная палочка столько с ним пережила… — Гарри, — прошептала Гермиона еле слышно, — прости, пожалуйста… Боюсь, что это я ее… Понимаешь, когда мы убегали, змея кинулась на нас, я швырнула в нее Взрывающим заклятием, а оно отскочило и… и, наверное, зацепило… — Ты же не нарочно, — машинально ответил Гарри.
sustantivo
One long blast between two short blasts
один продолжительный звук между двумя короткими звуками.
- long blast: a blast lasting about four seconds.
- продолжительный звук: звук продолжительностью примерно в четыре секунды.
- short blast: a blast lasting about one second;
- короткий звук: звук продолжительностью примерно в одну секунду;
4. The term "short blast" means a blast lasting approximately one second, and the term "long blast" means a blast lasting approximately four seconds, the interval between two consecutive blasts being about one second;
4. Термин "короткий звук" означает звук продолжительностью около 1 секунды, термин "продолжительный звук" - звук продолжительностью около 4 секунд, причем интервал между двумя последовательными звуками равен примерно 1 секунде;
(u) The term "short blast" means a blast lasting approximately one second, and the term "long blast" means a blast lasting approximately four seconds, the interval between two consecutive blasts being about one second;
(u) термин "короткий звук" означает звук продолжительностью около 1 секунды, термин "продолжительный звук" - звук продолжительностью около 4 секунд, причем интервал между двумя последовательными звуками равен примерно 1 секунде;
− One long blast followed by two short blasts if they wish to turn to port.
- "один продолжительный звук, за которым следуют два коротких звука", если они намерены идти налево.
− One long blast followed by one short blast if they wish to turn to starboard, or
- "один продолжительный звук, за которым следует один короткий звук", если они намерены идти направо; или
(a) A long blast followed by a short blast if it wishes to turn to starboard; or
a) "одного продолжительного звука, за которым следует один короткий звук", если оно намерено повернуть направо, или
2 long blasts followed by 2 short blasts, by overtaking vessel
2 продолжительных звука, за которыми следует 2 коротких звука, подаваемых обгоняющим судном
3 long blasts followed by
3 продолжительных звука, за которыми следует 1короткий звук
Did sound somewhat like gun blast.
Звук был будто стреляли.
The blast resonates at a molecular level.
Звук создает резонанс на молекулярном уровне.
Two short blasts on the horn will indicate the drive's over.
Два коротких звука горна будут означать, что поездка окончена.
It was his giant '80s boom box blasting out the anthem of our youth.
Это сделал и его бумбокс, изрыгающий звуки молодости.
So we should blast the sound of the bell across the entire city?
Значит, нам нужно включить звук звонка по всему городу?
But tie a blasting cap to them, I'll bet we'll hear it.
Прикрепи-ка к ним детонатор, звук будет громким, если что.
Wasting water, blasting they sirens riding around with them Dalmatian-ass dogs.
Гоняют по улицам с сиреной, пантуются по порожняку, все укуренные,обдолбанные, жопы долматинские. Блап! (жаргон,звук от удара членом по лицу.)
The red blasts of trumpets that herald the approach of kings, and make afraid the enemy, are not so red.
Красные звуки из труб предвещающие прибытие королей, заставляющие врагов бояться, не столь красны.
sustantivo
55. Dust emissions stem mainly from batch mixing, furnaces, diffuse leakages from furnace openings, and finishing and blasting of glass products.
55. Основными источниками выбросов пыли являются приготовление шихты, печи, диффузионные утечки из печных отверстий, а также обработка и дутье стеклоизделий.
31. PCDD/F emissions from converter steelworks for steel production and from hot blast cupola furnaces, electric furnaces and electric arc furnaces for the melting of cast iron are significantly lower than 0.1 ng TE/m3.
31. Уровень выбросов ПХДД/Ф, образующихся на конвертерах для производства стали и в шахтных печах, работающих на горячем дутье, электрических печах и дуговых электропечах для плавки литейного чугуна, значительно ниже 0,1 нг Э.Т./м3.
27. PCDD/F emissions from converter steelworks for steel production and from hot blast cupola furnaces, electric furnaces and electric arc furnaces for the melting of cast iron may be significantly lower than 0.1 ng TEQ/m3.
27. Уровень выбросов ПХДД/Ф, образующихся на конвекторах для производства стали и в шахтных печах, работающих на горячем дутье, электрических печах и дуговых электрических печах для плавки литейного чугуна, значительно ниже 0,1 нг Э.Т./м3.
Priority requirements in this regard include technologies for high-efficiency low-pollution coal-burning power generation; large hydropower-generation units; new-generation nuclear and renewable energy; building-energy conservation; clean-fuel and hybrid vehicles; urban rail-based transport; fuel-cell and hydrogen energy; oxygen-rich coal-spray blast furnaces and long lifespan, comprehensive small and medium-sized nitrogen production-facility transformation and expansion; new paving materials, and new-type wall-body materials.
Приоритетные потребности в этой области включают технологии высокоэффективного "чистого" производства энергии на основе сжигания угля; мощные гидроэнергетические установки; атомные реакторы нового поколения и новейшее оборудование по получению энергии из возобновляемых источников; технологии энергосбережения в строительстве; работающие на экологически чистом топливе и гибридные автомобили; городской железнодорожный транспорт; топливные элементы и водородную энергетику; доменные печи с обогащенным кислородом дутьем обогащенной угольной струей; имеющее длительный срок службы оборудование для комплексной модернизации и расширения мелких и средних предприятий по производству азота; новые материалы для дорожного покрытия; материалы для стеновых панелей нового типа.
(b) Potential additional costs for blast protection;
b) потенциальные дополнительные расходы на обеспечение защиты от действия взрывной волны;
The resulting blast wave and flames may endanger people and the environment.
Образующиеся в результате этого взрывная волна и пламя могут создать опасность для людей и окружающей среды.
Such measures, including engaging the services of blast-assessment specialists, are costly.
Эти меры, с учетом привлечения специалистов по оценке воздействия взрывной волны, связаны со значительными затратами.
Many more passers-by were also injured, either directly by the blast pressure or by fragments.
Получили ранения - либо непосредственно от взрывной волны, либо осколками - и еще многие прохожие.
It is worth mentioning that a blast assessment for headquarters Amman was done in 2009.
Следует отметить, что оценка воздействия взрывной волны на здание штаб-квартиры в Аммане была произведена в 2009 году.
The danger area is determined by the maximum range of fragments or blast, depending on the type of ammunition.
Опасный район определяется максимальной дальностью разлета осколков или действия взрывной волны, в зависимости от типа боеприпасов.
This could involve the use of mines or abandoned quarries/excavations, especially if an explosive blast was used to cover the weapons.
Он может быть связан с использованием шахт или заброшенных карьеров/котлованов, особенно если для покрытия оружия грунтом может использоваться взрывная волна.
In a number of locations, the requirement to improve the security of premises necessitates blast-mitigating measures, as recommended by relevant experts.
В ряде стран для обеспечения безопасности необходимо принимать меры по защите зданий и помещений от действия взрывной волны, в соответствии с рекомендациями специалистов.
Some of those in the car said that they were close enough to Ms. Bhutto's vehicle to feel the impact of the blast.
Некоторые из тех лиц, которые находились в этой машине, заявили, что они были достаточно близко от машины гжи Бхутто, чтобы почувствовать удар взрывной волны.
The blast pattern indicates an inciting reaction with extremely high deflagration.
Характер распространения взрывной волны указывает на вызванную реакцию с крайне сильным возгоранием.
The stall amplified the blast.
Помещение стоянки усилило взрывную волну.
It was a concussive blast.
Это была просто взрывная волна.
The steel has been stressed from the blast.
Сталь повреждена взрывной волной.
And then the blast wave hits them.
А потом ударила взрывная волна.
Yeah, a bike messenger caught in the blast.
Велокурьер попал под взрывную волну.
Perhaps the blast will blow the fire out.
Возможно взрывная волна затушит огонь.
Chronos' blast forced us to separate...
Взрывная волна Хроноса заставила нас разделиться...
That blast is going to roast straight out there.
Взрывная волна пойдет прямо туда.
A blast wave from a mortar round burst her lungs.
Её лёгкие разорвало взрывной волной.
Hey, boss, I don't wanna blast your romance but your big moment, Miss Leda Hamilton, is one of these Bund babies too.
Эй, босс, я не хочу разрушать Ваш роман но Ваша дражайшая мисс Лида Хамильтон, тоже одна из детей этого сборища.
That a blast from a magnetar even 10 light-years away Could produce cosmic chaos That would destroy our ozone layer
По мнению некоторых, вспышка магнетара, даже в 10 световых годах от нас, может привести к космическому хаосу, который будет разрушать наш озоновый слой и вызовет массовое вымирание видов.
What harm could it be to look at a few old blasts?
Какой вред могут принести несколько старых сплетен?
What's the harm of looking through the blasts if there's nothing to see?
Какой может быть вред от просмотра сплетен, если тут не на что смотреть?
They pass through all of the matter around us continuously, in a huge, huge blast of particles that does nothing at all.
Они проходят через все вокруг нас непрерывно, в огромном, огромном заряде частиц, который не причиняет вреда.
And I thought that if I sent the blast, then the paparazzi would show up and would crash the party and it'd be shut down before Max could do any damage.
И я подумала, что, если послать сообщение, папараци будут преследовать и это будет катастрофа для приема и его бы отменили прежде чем Макс бы нанес вред.
sustantivo
- Well, somebody took a blast.
Ну, кто-то устроил разнос.
Irvin must have blasted you, 'cause you set the ice on fire.
Ирвин, должно быть, устроил вам разнос, потому что после перерыва вы буквально подожгли лед.
He introduced a radioactive source at this end which blasted alpha particles toward the screen on the far end.
ќн поместил с этой стороны радиоактивный источник, который продувал альфа-частицы сквозь экран на противоложную сторону.
This is an EMP grenade. It'll blast an electromagnetic pulse, stop any electronic device within 50 yards.
Выбрасывает электромагнитный импульс, который повреждает всю электронику в радиусе 45 метров.
Newspaper editors blasted Jackson in editorials.
Ѕуквально в каждой передовице тех лет редакторы проклинали президента ƒжексона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test