Traducción para "between in" a ruso
Ejemplos de traducción
It is a struggle between freedom and tyranny; between tolerance and bigotry; between knowledge and ignorance; between openness and isolation.
Это борьба между свободой и тиранией, между терпимостью и фанатизмом, между знанием и невежеством, между открытостью и изоляцией.
:: Conflict of powers between State institutions; between the State and the regions, and between the regions.
* разделения полномочий между государственными институтами, между государством и регионами и между самими регионами.
(b) Gap of the level of education between rich and poor, between the male and female, between urban and rural populations, and between regions;
b) разрыв в уровне образования между богатыми и бедными, между мужчинами и женщинами, между городским и сельским населением и между регионами;
Textbooks present an opportunity for engaged dialogue between students, between teachers, by extension between students and their families and ultimately between cultures.
Правильно составленный учебник открывает возможность для налаживания активного диалога между учащимися и между преподавателями, увеличивая точки соприкосновения между учениками и их семьями и, в конечном счете, между культурами.
(a) The regulation of relations between workmen and employers or between workmen and workmen or between employers and employers; or
a) регулирование отношений между трудящимися и предпринимателями, либо между самими трудящимися, либо между самими предпринимателями; или
Organizing the regional network and the interlinkages between centres, between regions and between centres and the Secretariat;
организация деятельности региональной сети и взаимодействия между центрами, между регионами и между центрами и секретариатом;
A balance, then, between old and new, between permanence and change, between tradition and innovation…
Итак, необходимо равновесие между старым и новым, между постоянством и переменами, между традицией и новаторством…
At the—there, between the shafts!
— Да на эту, которая между оглобель!
It is a bond between us.
Теперь между нами – связь, связь воды.
The proportion between capital and revenue, therefore, seems everywhere to regulate the proportion between industry and idleness.
Таким образом, соотношение между капиталом и доходом регулирует, по-видимому, повсюду соотношение между трудолюбием и праздностью.
From then on it was war between them.
С этих пор между Бэком и Шпицем шла открытая война.
there was usually a desk between them.
Всегда между ними был директорский стол.
This must be between us! Swear it!
Это должно остаться между нами. Поклянитесь!
The difference between the 236 and the 250 might indicate a difference between the eastern and western horizons in Maya land.
А различие между 236 и 250 должно было указывать на разницу между восточным и западным горизонтами той земли, в которой жили майя.
The subject matter of physics is the connection between sensations and not between things or bodies, of which our sensations are the image.
Предмет физики — связь между ощущениями, а не между вещами или телами, образом которых являются наши ощущения.
But that is one great difference between us.
В этом — одно из различий между нами.
109. There are links between all three categories.
109. Все эти три категории связаны друг с другом.
(b) with a distance of 4.5 m between them,
b) на расстоянии 4,5 м друг от друга,
He asked for an explanation of the difference between the two notions.
Он хотел бы знать, чем отличаются друг от друга эти два понятия.
There was no communication between juveniles and adults, or women and men.
Несовершеннолетние и взрослые или женщины и мужчины не общаются друг с другом.
There are close links between COFOG, COICOP and COPNI.
КФГО, КПТУН и КЧНКУ тесно связаны друг с другом.
As between each other, they should be in an identical position.
По отношению друг к другу они должны иметь идентичный статус.
As such, there will be close cooperation between NATO and UNOSEK.
Поэтому НАТО и ЮНОСЕК будут тесно сотрудничать друг с другом.
Close links were maintained between several commissions.
Некоторые комиссии поддерживали друг с другом тесную связь.
In addition, ministries often failed to coordinate between themselves;
Кроме того, министерства нередко не координируют свою деятельность друг с другом;
They faced each other with the desk between them.
Они смотрели друг на друга через стол.
There is, however, one very essential difference between them.
Они от- личаются друг от друга только в одном весьма существенном пункте.
The Sardaukar will stand aside and let us settle the issue between ourselves.
Сардаукары не станут вмешиваться и предоставят нам самим разобраться друг с другом.
They now stood opposite each other, as he and the old woman had done earlier, with the door between them, but it was he who was listening.
Они стояли теперь друг против друга, как давеча он со старухой, когда дверь разделяла их, а он прислушивался.
The first distinction between money as money and money as capital is nothing more than a difference in their form of circulation.
Деньги как деньги и деньги как капитал сначала отличаются друг от друга лишь неодинаковой формой обращения.
Daisy and Tom were sitting opposite each other at the kitchen table with a plate of cold fried chicken between them and two bottles of ale.
Дэзи и Том сидели друг против друга за кухонным столом, на котором стояли блюдо с холодной курицей и две бутылки пива.
‘That road I will take, nonetheless,’ said Aragorn. ‘But I say to you, Éomer, that in battle we may yet meet again, though all the hosts of Mordor should stand between.’
– Другой мне дороги нет, – отвечал Арагорн. – И все же, Эомер, на поле брани мы, быть может, еще и встретимся, прорубившись друг к другу сквозь все полчища Мордора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test