Ejemplos de traducción
belonging to _ or operated by _
принадлежащий _ или эксплуатируемый _,
BELONGING TO NATIONAL OR ETHNIC,
ПРИНАДЛЕЖАЩИХ К НАЦИОНАЛЬНЫМ ИЛИ
persons belonging to national or
принадлежащих к национальным или этническим,
They belonged to the human race.
Все они принадлежали к человеческому роду.
Children belonging to a minority
Дети, принадлежащие к меньшинствам
Rights of Persons Belonging to Minorities
ПРИНАДЛЕЖАЩИХ К МЕНЬШИНСТВАМ
belonging to minorities
А. Охрана существования лиц, принадлежащих к меньшинствам
In 1960 the future belonged to it.
В 1960 году ей принадлежало будущее.
Persons belonging to minorities
Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам
belonging to national, ethnic, religious or
принадлежащих к национальным, этническим,
The mailbox belonging to...
Почтовый ящик, принадлежащий
It belonged to Collodi.
Он принадлежал Коллоди.
It belonged... to Katrina.
Это принадлежало... Катрине.
Belonged to my sister.
Принадлежало моей сестре.
Belonged to my mother.
Принадлежала моей матери.
It belonged to Francis.
Он принадлежал Франсису.
It belonged to Muriel.
Она принадлежала Мюриэль.
It belonged to Sayers.
Он принадлежал Сайерсу.
Belonged to Jerry Garcia.
Принадлежал Джерри Гарсии.
This belonged to grandpa.
Это принадлежало дедушке.
It belongs with the goblinwork.
Он должен принадлежать гоблинам!
It might have belonged to Ravenclaw.
Возможно, она принадлежала Кандиде Когтевран.
This wand belonged to Bellatrix Lestrange.” “And this one?”
Эта палочка принадлежала Беллатрисе Лестрейндж. — А эта?
Had it really once belonged to his father?
И все время спрашивал себя, неужели она на самом деле принадлежала его отцу?
They were supposed to belong more directly to the land than to their master.
Предполагалось, что они принадлежали непосредственно более земле, чем своему владельцу.
In the end the stolen object turned out to be a teaspoon belonging to the vauxhall.
Оказалось, наконец, что проданный предмет была чайная ложка, принадлежавшая вокзалу.
The hands that lay upon the blanket could have belonged to a skeleton.
Руки, лежавшие поверх одеяла, могли бы принадлежать скелету.
said Snape, his lip curling. “To whom did the dog belong?”
— Мельком, — с кривой усмешкой сказал Снегг. — Кому принадлежал бульдог?
"If we become separated, you will be recognized as belonging to Stilgar's sietch.
Если нам случится разойтись, вас всякий опознает как принадлежащих к сиетчу Стилгара.
Harry looked down at the hawthorn wand that had once belonged to Draco Malfoy.
Гарри посмотрел на палочку из боярышника, принадлежавшую когда-то Драко Малфою.
Women belong to these categories.
К этим категориям относятся и женщины.
Does it belong to official statistics?
Относится ли она к официальной статистике?
They belong to the gendarmerie and the national police.
Они относятся к жандармерии и национальной полиции.
The UNECE belongs to this latter group.
К этой группе относится и ЕЭК ООН.
The author did not belong to this category.
Автор сообщения не относился к этой категории.
Pentachlorobenzene belongs to the group of chlorobenzenes.
Пентахлорбензол относится к группе хлорбензолов.
A number of treaties belong to this category.
К этой категории относится целый ряд договоров.
Malawi belongs to both categories.
Малави относится к обеим этим категориям.
It did not therefore belong in paragraph 4.
Поэтому она не относится к пункту 4.
Anti—personnel landmines belong to this category.
К этой категории относятся противопехотные наземные мины.
Belongs to the Algonquin group.
Относится к алгонквинам.
Belonged to my brother.
Относилось к моему брату
You belong with us.
- Ты относишься к нам.
- This belongs to the case.
- Это относится к делу.
This belongs to me.
Это не относится ко мне
You don't belong with them.
Ты не относишься к ним.
We will always belong here.
Мы всегда будем относиться сюда.
That chicken belongs with the others.
Эта курица относится к остальным.
They belong to a group called plesiosaurs.
Они относятся к семейству плезиозавров.
But it doesn't belong in school.
Но это не относится к школе.
It is even uncertain where some of them were situated or to what towns in Europe the Latin names given to some of them belong.
С точностью даже неизвестно, где были расположены какие-либо из них или к каким городам Европы относятся латинские названия, данные некоторым из них.
To judge whether such retaliations are likely to produce such an effect does not, perhaps, belong so much to the science of a legislator, whose deliberations ought to be governed by general principles which are always the same, as to the skill of that insidious and crafty animal, vulgarly called a statesman or politician, whose councils are directed by the momentary fluctuations of affairs.
Мнение о том, насколько подобные репрессивные меры смогут оказать такое действие, относится, пожалуй, не столько к науке законодателя, который в своих суждениях должен руководствоваться общими принципами, всегда неизменными, сколько к искусству того коварного и хитрого создания, в просторечии называемого государственным деятелем или политиком, решения которого определяются изменчивыми и преходящими моментами.
The plant belonged to the private sector.
Этот завод находился в частных руках.
Children did not belong in the streets; they belonged in safe environments at school and at home.
Детям не место на улицах; они должны находиться в безопасной обстановке в школах и дома.
Schools belong to local government.
Школа находится в ведении местных органов самоуправления.
Your home is right here in your country, and that is where you belong.
Ваши дома находятся именно в вашей стране, и вы должны находиться в ней.
These matters all belong and must remain with the authorities.
Все эти аспекты находятся и должны оставаться в ведении властей.
The country belongs to the catchment area of Danube and Tisza and their affluents.
Она находится в междуречье Дуная и Тисы и их притоков.
We are all in the same boat -- the problem belongs to everyone.
Мы все находимся в одинаковом положении, это наша общая проблема.
- That's where she belongs.
Где она будет находится.
You don't belong here.
Ты не должен здесь находиться.
You belong in bed.
Ты должен находиться в кровати.
I don't belong here.
Я не должен находиться здесь.
You do not belong here.
Вам нельзя здесь находиться.
I never belonged anywhere.
Я нигде не находила себе места.
They don't belong in there.
Они не должны там находиться.
It's where she belongs, Amanda.
Смотря где она находится, Аманда.
It belongs to my world.
Он находится в моем мире.
Where does a foundation belong? - Yes.
А где должен находиться фундамент?
and though he belonged to one of the universities, he had merely kept the necessary terms, without forming at it any useful acquaintance.
Находясь в университете, он прослушал курс наук, но не завел сколько-нибудь полезных знакомств.
The town, indeed, may not always derive its whole subsistence from the country in its neighbourhood, or even from the territory to which it belongs, but from very distant countries;
Конечно, город не всегда получает все средства для своего существования из непосредственно прилегающей к нему округи или даже из страны, в которой он находится. Он может получать их из очень отдаленных стран.
Noble palaces, magnificent villas, great collections of books, statues, pictures and other curiosities, are frequently both an ornament and an honour, not only to the neighbourhood, but to the whole country to which they belong.
Изящные дворцы, роскошные виллы, большие собрания книг, статуй, картин и других редких предметов часто являются украшением и гордостью не только окрестной местности, но и всей страны, в которой они находятся.
The most advantageous employment of any capital to the country to which it belongs is that which maintains there the greatest quantity of productive labour, and increases the most the annual produce of the land and labour of that country.
Наиболее выгодным употреблением капитала для страны, которой он принадлежит, является такое, при котором в ней находит приложение наибольшее количество производительного труда и больше всего увеличивается годовой продукт земли и труда этой страны.
It is an acquired advantage only, which one artificer has over his neighbour, who exercises another trade; and yet they both find it more advantageous to buy of one another than to make what does not belong to their particular trades.
Преимущество, которым обладает ремесленник перед своими соседями, занимающимися другими профессиями, является приобретенным, и тем не менее как он, так и они находят более выгодным покупать друг у друга, вместо того чтобы производить предметы не по своей специальности.
The economists who have discovered this chemical substance, and who lay special claim to critical acumen, nevertheless find that the use-value of material objects belongs to them independently of their material properties, while their value, on the other hand, forms a part of them as objects.
Однако экономисты-изобретатели этого “химического” вещества, обнаруживающие особое притязание на критическую глубину мысли, находят, что потребительная стоимость вещей не зависит от их вещественных свойств, тогда как стоимость присуща им как вещам.
Whether the stock which really carried on the business of the corn merchant belonged to the person who was called a farmer, or to the person who was called a corn merchant, an equal profit was in both cases requisite in order to indemnify its owner for employing it in this manner; in order to put his business upon a level with other trades, and in order to hinder him from having an interest to change it as soon as possible for some other.
Принадлежит ли капитал, на который фактически ведется предприятие хлеботорговца, лицу, называемому фермером, или лицу, называемому хлебным торговцем, в обоих случаях необходима одинаковая прибыль, чтобы возместить собственнику употребление его таким именно образом, чтобы его промысел находился в таких же условиях, как и другие предприятия, и чтобы у него не появилось стремление возможно скорее переменить это занятие на другое.
2.1 The complainant comes from a family belonging to the Tutsi ethnicity.
2.1 Заявительница происходит из семьи, принадлежащей к этнической группе тутси.
2.1 The author states that she belongs to a politically active family in Palcamayo in the Department of Junin.
2.1 Автор сообщает, что она происходит из занимающейся активной политической деятельностью семьи из Палкамайо в департаменте Хунин.
According to the author, she and her husband belonged to secular-minded families opposed to the regime of the mullahs.
Согласно автору, она и ее муж происходили из светских семей, которые были оппозиционно настроены к религиозному режиму.
Women belonging to indigenous tribal communities in these traditional societies are especially abused.
Особо тяжкие злоупотребления происходят в отношении женщин, которые в этих традиционных обществах принадлежат к племенным общинам коренных народов.
Belonging to the same clan implied that the concerned persons were of the same origin - the same distant ancestor.
Принадлежность к одной и той же родовой общине означала, что соответствующие лица происходят от одного и того же дальнего предка.
The interests of the country to which they belonged might also be at stake during the consideration of the report of another country.
Интересы страны, из которой они происходят, могут также быть поставлены на карту в ходе рассмотрения докладов по другим странам.
Widespread beating of unarmed civilians suspected of belonging to rival ethnic groups reportedly continues.
Согласно сообщениям, по-прежнему происходят многочисленные случаи избиения невооруженных гражданских лиц, подозреваемых в принадлежности к враждебным этническим группам.
However, the Bubi are matrilineal: the children belong to the wife of the marriage of which they are born, and inheritance passes from mothers to children.
Буби, наоборот, практикуют матрилинейные браки: дети живут с матерью того семейства, в котором они родились, и наследование происходит по материнской линии.
26. Particular discrimination of the women belonging to various ethnic minorities or the violation of their rights with regards to the provisions of the Convention does not take place.
26. Какойлибо особой дискриминации женщин, относящихся к различным этническим меньшинствам, или нарушения их прав в том, что касается положений Конвенции, не происходит.
The personal search and seizure of Mikhail's personal belongings took place in the absence of a lawyer and the author, in her capacity as her son's legal representative.
Личный обыск и изъятие личных вещей Михаила происходили в отсутствие адвоката и автора в ее качестве законного представителя своего сына.
Belong to Charlie.
Их еще контролировали Чарли и там часто происходили бои.
And everything that happens in it belongs to me.
И всё что здесь происходит принадлежит мне.
Holly Body keeps this business where if belongs... in the gutter.
" У Холли Боди всё происходит там, где нужно - между ног".
Everything that happens here, good and bad, belongs to me.
Послушайте... Все что здесь происходит, хорошее и плохое, все это принадлежит мне.
(Sighs) Okay, speaking of too late, does this happen to belong to you?
Ладно, говоря о слишком поздно, как долго это происходит с тобой?
This forest and all the game within its bounds belong to the Abbey of Shrewsbury.
Этот лес и все развлечения в его границах происходят с разрешения аббатства Шрусбери.
It's what happens when buddhists commandeer a profession that rightfully belongs to well-hung swedes.
- Это то, что происходит, когда буддистов принуждают к профессии, которая по праву принадлежит шведам с большими членами.
Although it's been repressed, exiled... from the social awareness it had belonged to... the greatest deceit for the dying...
И хотя её изгнали... и хотя её изгнали из общественного сознания... происходит величайший обман, связанный с умиранием...
I have a whole life at Julliard where the drama's reserved for the stage, and I think I belong back there.
У меня целая жизнь в Джуллиарде, где драма происходит только на сцене, и я считаю, что мое место там.
Whatever ailment her ladyship has seems to me to be more spiritual than physical and so belongs to neither magic nor medicine.
Увы, то, что с ней происходит, больше похоже на душевный недуг, нежели на физический, а здесь бессильны и магия, и медицина.
The great majority of "non-belongers" hail from countries in the region, North America and Europe.
Значительное большинство <<неместных жителей>> родом из стран региона, Северной Америки и Европы.
The great majority of "non-belongers" hailed from countries in the region, North America and Europe.
Значительное большинство <<некоренных жителей>> родом из стран региона, Северной Америки и Европы.
The majority of "non-belongers" hail from countries in the region, North America and Europe.
Большинство лиц, не имеющих статуса коренного жителя, родом из стран региона, Северной Америки и Европы.
It was a right which belonged neither to society nor to public authority in any form and it demanded recognition.
Над этим правом не властно ни общество, ни государственная власть какого бы то ни было рода, и его необходимо признать.
The State party submits that the fact that Mr. Sordzi was of Ghanaian origin and belonged to the Ewe tribe does not in itself create a reasonable apprehension of bias.
Государство-участник отмечает, что тот факт, что г-н Сордзи родом из Ганы и принадлежит к племени эве, сам по себе не создает оснований для обоснованного подозрения в пристрастности.
About ten or a dozen years ago, before her marriage, she had spent a considerable time in that very part of Derbyshire to which he belonged.
Лет десять — двенадцать тому назад, еще до своего замужества, она довольно долго прожила в той самой части Дербишира, откуда Уикхем был родом.
No doubt she also belonged to the category of ordinary people who dream of being original, but she soon discovered that she had not a grain of true originality, and she did not let it trouble her too much.
Правда, и она была из числа «обыкновенных» людей, мечтающих об оригинальности, но зато она очень скоро успела сознать, что в ней нет ни капли особенной оригинальности, и горевала об этом не слишком много, – кто знает, может быть, из особого рода гордости.
помещаться
verbo
Young people with no criminal record do not belong in young offenders' institutions.
Молодых людей, не имеющих судимости, нельзя помещать в исправительные учреждения для несовершеннолетних правонарушителей.
Prisoners in solitary confinement could have their belongings with them, could read in their cells or be given work to occupy their time.
Лица, помещаемые в одиночную камеру, могут брать с собой свои личные вещи, читать и получать работу для заполнения имеющегося времени.
11. Ms. COHN (Denmark) said that inmates on remand were housed in ordinary, furnished cells in which they were allowed to keep their own belongings.
11. Г-жа КОХН (Дания) говорит, что подследственные помещаются в обычные оборудованные камеры, в которых им разрешается держать личные вещи.
If such conclusions have been made on the basis of the number of discovered and prevented terrorist acts or the quantity of arms in illegal possession they hardly belong in the rubric "Security of the person", let alone the Mazowiecki report.
Если такие выводы делаются на основе ряда раскрытых и предотвращенных террористических актов или количества оружия, находящегося в незаконном хранении, то их вряд ли можно помещать под заголовок "Неприкосновенность личности", не говоря уже об их включении в доклад Мазовецкого.
Most experts were of the opinion that these bolted threaded openings also belonged to the service equipment (for venting) and that also under 6.8.2.2.1, they should be adequately protected or placed in recessed housing.
Большинство экспертов сошлись во мнении, что винтовые отверстия, снабженные болтом, также являются частью сервисного оборудования (для вентиляции) и что, согласно пункту 6.8.2.2.1, они должны быть надлежащим образом защищены либо помещаться во встроенное гнездо.
Stuffing parcels in mailboxes, where they don't belong.
Заталкивать посылки в почтовые ящики, где они не помещаются.
Like other countries, Belgium and the Netherlands do not formally belong to one of the groups I just mentioned, but we are very much committed to finding a solution for the issue and we are willing to contribute constructively.
Как и многие другие страны, Бельгия и Нидерланды официально не принадлежат ни к одной из групп, о которых я только что говорил, но мы всецело привержены поискам решения этой проблемы и готовы внести свой конструктивный вклад.
There are no areas or regions or even districts in Mauritania inhabited by only one community and it would be ridiculous to claim that the school or clinic in a village, encampment or district gives priority to children or people belonging to a given community.
В Мавритании нет зон или районов, нет даже кварталов, в которых бы проживали представители только одной этнической группы, и было бы смешно утверждать, что в школе или больнице, в деревне, в кочевье или квартале предпочтение отдается детям или людям из той или иной группы.
However, in Katanga, recent clashes between Mayi-Mayi groups, as well as between a Mayi-Mayi group and soldiers belonging to the former FAC, have resulted in a large-scale displacement of some 10,000 families in that area.
Однако в Катанге недавние столкновения между группами <<майи-майи>>, а также между одной из групп <<майи-майи>> и военнослужащими бывших КВС привели к крупномасштабному перемещению порядка 10 000 семей в этом районе.
3. No one shall be obliged to belong to an association, or be coerced to remain therein by any means.
3. Никто не может быть связан обязательством быть членом объединения или быть принужден оставаться в нем какими-либо способами.
Such persecution must be related to race, religion, nationality, belonging to a certain social group, or political views.
Такое преследование должно быть связано с расой, вероисповеданием, национальностью, принадлежностью к определённой социальной группе или с политическими взглядами.
быть 'своим'
verbo
The deportees were forced to leave behind members of their families and their belongings.
Депортированные лица были вынуждены расстаться с родственниками и бросить свои вещи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test