Traducción para "believes that it is" a ruso
Believes that it is
  • считает, что это
  • считает, что
Ejemplos de traducción
считает, что это
We believe that this is not necessarily so.
Мы считаем, что это не всегда так.
We believe that this is a correct decision.
Мы считаем, что это правильный выбор.
I believe that these are significant developments.
Я считаю, что это значительные события.
We believe that that is necessary and correct.
Мы считаем, что это необходимо и правильно.
I believe that that is correct and necessary.
Я считаю, что это правильно и необходимо.
We believe this is a constructive proposal.
Мы считаем, что это - конструктивное предложение.
We believe that this is a positive development.
Мы считаем, что это позитивная тенденция.
We believe that this is totally unacceptable.
Мы считаем, что это абсолютно недопустимо.
And we believe that it is a necessary revolution.
И мы считаем, что это необходимая революция.
We believe that it will be a mutually beneficial cooperation.
Мы считаем, что это будет взаимовыгодное сотрудничество.
See, even if we believe that it is the same house
Пойми, даже если мы считаем, что это тот же дом,
Some believe that it is a tail, but in my opinion he has lost his head.
Некоторые считают, что это хвост, но по-моему, он потерял голову.
Many have believed that it is a matter-collapser. A bomb capable of destroying pretty much everything in about 13 seconds.
Многие считают, что это колапсор материи, способный уничтожить все живое секунд за 13.
I believe that it is important for those in power to remain in touch with the beauty in life.
Я считаю, что это важно для тех, у власти оставаться в контакте с красотой жизни.
To name one, the cellphone industry would have us believe that it is safe to drive while talking on your cell as long as your hands are free.
Производители мобильников считают, что это безопасно - ездить, разговаривая по телефону через гарнитуру.
считает, что
New Zealand believed then, and continues to believe, that indefinite extension was the right option.
В то время Новая Зеландия считала и по-прежнему считает, что бессрочное продление было правильным решением.
We believe, and we continue to believe, that it is the sole multilateral negotiating body on disarmament.
Мы считаем и продолжаем считать, что она является единственным многосторонним форумом переговоров по разоружению.
We believed then, and believe now, that it expressed an appropriate way forward on Security Council reform.
Мы считали тогда и считаем сейчас, что в этом проекте резолюции изложены надлежащие пути осуществления реформы Совета Безопасности.
We believe that there is no alternative to peace.
Мы считаем, что альтернативы миру нет.
I believe that could be done.
Я считаю, что эту задачу можно осуществить.
I personally do not believe that this is the case.
Я лично считаю, что нет.
Experts believe that it is not illegal in Poland.
Эксперты считают, что "менеджерский выкуп" не является незаконным делом в Польше.
It is believed that it is more dangerous in connection with the ballistic missiles Nasrallah.
Считается, что он более опасен в связи с баллистическими ракетами Насраллы.
We believe that it is equally important to prepare the pupils for the mutually satisfactory mating and the successful child rearing.
Мы считаем, что равно важно подготовить учеников к взаимно удовлетворительному браку и к успешному деторождению.
If they believed him attached to me, they would not try to part us; if he were so, they could not succeed.
Если бы они считали, что он меня любит, они не пытались бы нас разлучить, — такая попытка не имела бы успеха.
I believe it hurts him when Lord Voldemort is close by, or feeling particularly murderous.
Я считаю, что шрам болит, когда лорд Волан-де-Морт находится поблизости от Гарри, либо планирует совершить убийство.
Not, of course, that I believe examination passes or failures are of the remotest importance when it comes to the sacred art of divination.
Хотя, конечно же, я не считаю, что экзаменационные успехи или неудачи играют какую-либо роль, когда речь идет о священном искусстве прорицания.
But young men didn't--at least in my provincial inexperience I believed they didn't--drift coolly out of nowhere and buy a palace on Long Island Sound.
Но чтобы молодые люди выскакивали просто ниоткуда и покупали себе дворцы на берегу пролива Лонг-Айленд – так не бывает; по крайней мере, я, неискушенный провинциал, считал, что так не бывает.
In spite of the fact that I made them be precise, I had no precise numbers as evidence, so I said, “I believe that topless dancing is accepted by more than 50% of the community, and is therefore acceptable to the community.”
Я, конечно, добился от них точности, но у самого-то меня никаких точных цифр не имелось, поэтому я сказал: — Я считаю, что танцы полуобнаженных девушек являются приемлемыми для более чем 50 % членов общества, а стало быть, и для общества в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test