Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
However, the figures being compared are being taken from the system at different stages of finalization.
Однако сопоставлявшиеся цифры были взяты на разных этапах обработки данных.
Another official said that Armando Humberto del Bosque Villareal had escaped before being taken into custody.
Другое должностное лицо заявило, что Армандо Умберто дель Боске Вильяреаля сбежал до того, как он был взят под стражу.
In addition, the Panel accepted that certain groups of claimants were targeted specifically for hostage taking and therefore were presumed to have been forced to hide in order to avoid being taken hostage.
Кроме того, группа уполномоченных согласилась, что некоторые категории заявителей могли быть взяты в заложники и потому, скорее всего, вынуждены были скрываться.
31. On Friday, 7 August 1998 some 30 officers of the Congolese armed forces, singled out after being taken hostage, were executed.
31. В пятницу, 7 августа 1998 года, около 30 офицеров конголезских вооруженных сил из числа тех, которые были взяты в заложники, были казнены.
She enquired what steps were being taken to designate a national preventive mechanism in accordance with the Optional Protocol, suggesting that the Office of the Human Rights Procurator might play that role.
Она спрашивает, какие шаги предпринимаются по созданию национального превентивного механизма в соответствии с Факультативным протоколом и полагает, что эту роль могло бы взять на себя Управление по защите прав человека.
Criminal charges have been brought against all these eight persons who have been remanded to judicial custody and action is being taken against them under due process of law.
Этим восьмерым лицам было предъявлено обвинение в совершении уголовного преступления; по распоряжению суда они были взяты под стражу, и в соответствии с законом против них было возбуждено уголовное преследование.
The International Maritime Bureau reports that, of 189 piracy and armed robbery attacks on-board ships in 2012, 70 took place off the coast of Somalia, with a total of 212 hostages being taken.
По сообщению Международного морского бюро, в 2012 году из 189 нападений на суда, квалифицированных как пиратство и вооруженный разбой, 70 нападений имели место у берегов Сомали, где было взято в общей сложности 212 заложников.
The cases concerned five youngsters aged 13 to 17, including three brothers, who were reportedly seen being taken into police custody in Bamenda in February 1992 at the time of the arrest of leaders of the Cameroon
Эти случаи касались двух подростков в возрасте 13 и 17 лет и трех братьев, которые, по сообщениям, были взяты в полицейский участок в Баменде в феврале 1992 года в момент ареста лидеров Англоязычного движения Камеруна и задержания 40 фермеров, участвовавших в мирной демонстрации.
This citadel can and shall be taken, and I'm the boy to do it.
Эта крепость должна быть взята, и будет взята мною.
I mean, surely you'd rather die than be taken prisoner?
Я имею в виду, что, конечно же, тебе нужно умереть, чем быть взятым в плен.
I'd love to be taken hostage by the mum or the daughter
Лично меня, глядя на мамашу и дочку, перспектива быть взятым в заложники не пугает!
- If he's ever in danger of being captured, he can never be taken alive.
– Если когда-нибудь ему будет грозить плен, он не должен быть взят живым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test