Ejemplos de traducción
Their experiences, aspirations and dreams must become part and parcel of our dialogue.
Их опыт, чаяния и мечты должны стать неотъемлемой частью нашего диалога.
Prevention of illicit drug trafficking, which, to a certain extent, is the breeding ground for terrorism and international crime, should become part and parcel of our common struggle against terrorism.
Предотвращение незаконного оборота наркотиков, являющегося в определенной мере питательной средой для терроризма и международной преступности, должно стать неотъемлемой частью общей борьбы с международным терроризмом.
Prevention of illegal drug trafficking, which, to a certain extent, serves as a breeding ground for terrorism and international crime, must become part and parcel of our common struggle against terrorism.
Предотвращение незаконного оборота наркотиков, являющегося в определенной мере питательной средой для терроризма и международной преступности, должно стать неотъемлемой частью общей борьбы с терроризмом.
As such, outer space has become part and parcel of modern civilization.
Таким образом, космос стал неотъемлемой частью современной цивилизации.
Accordingly, human rights have become part and parcel of teaching and learning.
Соответственно, права человека стали неотъемлемой частью в вопросах преподавания и обучения.
Democracy, reforms, reconciliation and development have become part and parcel of Poland's everyday life.
Демократия, реформы, примирение и развитие стали неотъемлемой частью повседневной жизни поляков.
It may therefore be safely held that that interpretation and expansion has become part and parcel of international customary law.
Поэтому можно с уверенностью констатировать, что такое толкование и расширение стало неотъемлемой частью международного обычного права.
That formulation had become part and parcel of the 1995 Israeli—Palestinian Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip.
Такая формулировка стала неотъемлемой частью Израильско-палестинского Временного соглашения 1995 года по Западному берегу и Сектору Газа.
Perhaps the most noteworthy achievements of the Security Council are to be found in the cross-cutting challenges that have become part and parcel of its agenda.
Возможно, самыми примечательными достижениями Совета Безопасности являются успехи в решении сквозных проблем, которые стали неотъемлемой частью его повестки дня.
More than ever, the quest for democracy, good governance and respect for human rights has become part and parcel of the daily behaviour of peoples and nations.
Более чем когда-либо, стремление к обеспечению демократии, благого управления и соблюдения прав человека стало неотъемлемой частью ежедневного поведения народов и наций.
I want to pay tribute to all United Nations agencies, organizations, offices and individuals the world over who have become part and parcel of this noble crusade.
Я хочу воздать должное всем учреждениям Организации Объединенных Наций, организациям, отделам и отдельным лицам во всем мире, которые стали неотъемлемой частью этого благородного начинания.
The council had become part and parcel of Israeli society and continued to work closely with the legislative branch, Government offices and local authorities, national volunteer groups, research centres and schools.
Совет стал неотъемлемой частью израильского общества и продолжает тесное сотрудничество с законодательной властью, государственными ведомствами и органами местного самоуправления, национальными группами добровольцев, исследовательскими центрами и учебными заведениями.
The Advisory Committee was aware that some of the entities had de facto become part and parcel of the secretariats of the regional commissions and were responsible for carrying out substantive programmes outlined in the medium-term plan of the Organization.
Консультативному комитету известно, что некоторые подразделения фактически стали неотъемлемой частью секретариатов региональных комиссий и отвечают за осуществление основных программ, предусмотренных в среднесрочном плане Организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test