Ejemplos de traducción
In all these enterprises the workers will, of course, "elect delegates who will form a sort of parliament".
Во всех таких предприятиях рабочие будут, конечно, «выбирать делегатов, которые образуют нечто вроде парламента».
All citizens becomes employees and workers of a single countrywide state "syndicate". All that is required is that they should work equally, do their proper share of work, and get equal pay.
Все граждане становятся служащими и рабочими одного всенародного, государственного «синдиката». Все дело в том, чтобы они работали поровну, правильно соблюдая меру работы, и получали поровну.
Given these economic preconditions, it is quite possible, after the overthrow of the capitalists and the bureaucrats, to proceed immediately, overnight, to replace them in the control over production and distribution, in the work of keeping account of labor and products, by the armed workers, by the whole of the armed population.
При таких экономических предпосылках вполне возможно немедленно, с сегодня на завтра, перейти к тому, чтобы, свергнув капиталистов и чиновников, заменить их — в деле контроля за производством и распределением, в деле учета труда и продуктов — вооруженными рабочими, поголовно вооруженным народом.
ii) between peers or co workers (e.g. worker/worker), i.e. colleagues.
ii) между ровесниками и сослуживцами (например, работник/работник), то есть коллегами.
Within occupations, in most countries the majority of clerical and related workers, sales workers, service workers and professional, technical and related workers are women (table 8.2).
Что касается профессиональной структуры, то в большинстве стран работниками канцелярских и смежных профессий, работниками торговли и сферы обслуживания, специалистами, техническими работниками и работниками смежных профессий являются женщины (таблица 8.2).
(k) Conclusion of the consultations to equate the paid domestic workers' and other workers' rights by 2011 and to ensure the same rights to paid domestic workers and other workers by 2015.
k) завершение консультаций по вопросу о приравнивании прав наемных домашних работников к правам других работников к 2011 году и закрепление за наемными домашними работниками тех же прав, которыми наделены другие работники, к 2015 году.
'We saw that the apartment was open,' they say, 'that someone must have been working in it, but we didn't pay attention as we passed by, and we don't remember exactly whether the workers were there at the moment or not.’”
«Видели, говорят, что квартира отпертая, что в ней, должно быть, работали, но, проходя, внимания не обратили и не помним точно, были ли там в ту минуту работники или нет».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test