Traducción para "be unimaginable" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
That is a human tragedy of unimaginable proportions.
Это -- человеческая трагедия невообразимых масштабов.
These forgotten women experience unimaginable suffering.
Эти забытые женщины испытывают невообразимые страдания.
The magnitude of the calamity was indeed both unimaginable and unprecedented.
Масштабы бедствия, действительно, были невообразимыми и беспрецедентными.
That could lead to a military confrontation of unimaginable proportions.
Это может привести к военной конфронтации невообразимых масштабов.
The evil of terrorism has struck in unimaginable ways.
Коварные силы терроризма нанесли немыслимый, невообразимый удар.
For many of us, torture is a dark and unimaginable nightmare.
Для многих из нас пытки - это безнадежный мрак и невообразимый кошмар.
The HIV/AIDS pandemic is a human tragedy of unimaginable proportions.
Пандемия ВИЧ/СПИДа -- это человеческая трагедия невообразимых масштабов.
Failure to do so risked causing unimaginable harm to billions of people.
Неудача в этой области может причинить невообразимый вред миллиардам людей.
I lived under unimaginable conditions that cannot be tolerated in a civilized society.
Я жил в невообразимых условиях, которые не могут быть терпимы в цивилизованном обществе".
Humankind is on the brink of an unimaginable catastrophe.
Человечество стоит на грани катастрофы немыслимого масштаба.
Sexual violence in conflict inflicts unimaginable suffering.
Сексуальное насилие в условиях конфликта приводит к немыслимым страданиям.
Agreements that were once unimaginable are now sealed with a handshake.
Соглашения, которые когда-то были немыслимы, сейчас скрепляются пожатием руки.
Right now, Pakistan faces a humanitarian disaster of unimaginable proportions.
Сейчас Пакистан стоит перед лицом гуманитарной катастрофы немыслимых масштабов.
These killings were described as deliberately perpetrated and carried out on an almost unimaginable scale.
Эти убийства квалифицировались как умышленные и как совершавшиеся в почти немыслимых масштабах.
This is a day on which we pay our respects to those who have endured the unimaginable.
Сегодня тот день, когда мы воздаем дань уважения тем, кто вынес немыслимое.
This has been implemented to an extent unimaginable a few years ago.
Ее реализация ведется в таких масштабах, какие казались немыслимыми еще несколько лет назад.
Nuclear weapons are unimaginably lethal, irremediably indiscriminate and uniquely dangerous.
Ядерное оружие носит немыслимо смертоносный, непоправимо огульный и беспрецедентно опасный характер.
The endpoint of such a process may be the hitherto unimaginable use of weapons of mass destruction.
И конечным звеном такого процесса может оказаться немыслимое доселе применение оружия массового уничтожения.
Even now my heart desires to test my will upon it, to see if I could not wrench it from him and turn it where I would — to look across the wide seas of water and of time to Tirion the Fair, and perceive the unimaginable hand and mind of Fëanor at their work, while both the White Tree and the Golden were in flower!’ He sighed and fell silent.
Меня и сейчас подмывает испробовать свою силу, проверить, не смогу ли я высвободить палантир и увидеть в нем за океанской далью времен прекрасный град Тирион, немыслимое творение зодчества Феанора, увидеть в цвету и Белое Древо, и Золотое! Он вздохнул и замолк.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test