Traducción para "be unfortunate" a ruso
Ejemplos de traducción
We believe that our Governments are duty-bound to help these unfortunate victims.
Мы считаем, что наши правительства обязаны оказывать помощь этим несчастным жертвам.
Unarmed civilians, particularly women and children, were their unfortunate victims.
Их несчастными жертвами становились безоружные мирные граждане, в первую очередь женщины и дети.
[S]ome uncertainty concerning the scope of the obligations of the armistice agreements has, in my view, served to contribute to the unfortunate development ...
Некоторая неопределенность в отношении объема обязательств, связанных с соглашениями о перемирии, по моему мнению, способствовала этим несчастным событиям ...
However, in some important respects we are the unfortunate victims of a lack of awareness by the international community and neglect of some of our most basic needs.
Однако в ряде важных вопросов мы является несчастными жертвами отсутствия внимания со стороны международного сообщества к некоторым из наших самых элементарных потребностей.
Swaziland has hosted these unfortunate victims of civil war for many years, with the assistance of the United Nations High Commissioner for Refugees.
Свазиленд в течение многих лет дает приют этим несчастным жертвам гражданской войны при содействии Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
I have taken it upon myself to personally visit the camps from time to time and to mingle with these unfortunate people, and on several occasions have sat down and broken bread with them.
Я сам лично время от времени посещаю эти лагеря и общаюсь с этими несчастными людьми, и несколько раз я садился с ними за стол разделял с ними трапезу.
Our hearts go out to those unfortunate Americans and citizens of other countries who lost everything, including loved ones, in the devastation that Hurricane Katrina has wrought.
Мы выражаем искреннее сочувствие тем несчастным американцам и гражданам других стран, которые потеряли все, в том числе близких, в результате нанесенных ураганом <<Катрина>> разрушений.
Without any discrimination, these unfortunate people have received equal treatment in spite of the extremely difficult situation prevailing in the Federal Republic of Yugoslavia as a result of the harsh sanctions.
К этим несчастным людям относятся одинаково, без какой-либо дискриминации, несмотря на чрезвычайно тяжелую ситуацию, которая сложилась в Союзной Республике Югославии в результате суровых санкций.
They are the unfortunate victims of the break-up of nations, ethnic and civil conflicts, of flagrant disregard for basic human rights and international humanitarian law and of devastating natural disasters.
Они являются несчастными жертвами дробления государств, этнических и гражданских конфликтов, грубого игнорирования основных прав человека и международного гуманитарного права, а также разрушительных стихийных бедствий.
Children are not only the unfortunate victims of war, they have increasingly become the specific targets of those fighting, in direct violation of international rules governing the conduct of hostilities.
Дети являются не только несчастными жертвами войны, но и во все большей степени конкретными объектами посягательства в ходе этих конфликтов, что является прямым нарушением международных норм, регулирующих ведение военных действий.
But the governing Senate finally examined the case and the unfortunate man was acquitted and put under proper care.
Да правительствующий сенат, наконец, дело-то разобрал, и несчастный был оправдан и под призрение отдан.
In consequence of this mistake of Columbus, the name of the Indies has stuck to those unfortunate countries ever since;
Ошибочное название, данное Колумбом, сохранилось с тех пор за этими несчастными странами;
She had the unfortunate trait of telling decidedly everyone all our family secrets, and of constantly complaining to everyone about me;
У нее была несчастная черта, решительно всем рассказывать все наши семейные тайны и всем беспрерывно на меня жаловаться;
With regard to what I mentioned in my letter, find even one line that is not right—that is, that you did not spend the money, and that in that family, unfortunate as they may be, there are no unworthy persons!
Что же касается до означенного в письме моем, то найдите хоть строчку несправедливую, то есть что вы не истратили денег и что в семействе том, хотя бы и несчастном, не находилось недостойных лиц?
Seeing what situation she is in, with the unfortunate little ones, I should like—as I have already said—insofar as I can, to be of some use—I mean, insofar as I can, as they say, and no further.
— Видя такое ее положение, с несчастными малолетными, желал бы, — как я и сказал уже, — чем-нибудь, по мере сил, быть полезным, то есть что называется по мере сил-с, не более.
That is very unfortunate.
Это весьма прискорбно.
That is most unfortunate.
И это весьма прискорбно.
That is a very unfortunate fact.
Это весьма прискорбный факт.
This is an unfortunate and unnecessary situation.
Это прискорбная и неприемлемая ситуация.
This is an unfortunate fact in international relations.
Это прискорбный для международных отношений факт.
This is a rather unfortunate and unjustified situation.
Такое положение является довольно прискорбным и несправедливым.
The escalation of terrorism is but an unfortunate example of this.
Эскалация терроризма -- это всего лишь прискорбный пример этого.
The facts facing us today are most unfortunate.
Реальность, с которой мы сталкиваемся сегодня, весьма прискорбна.
It is unfortunate that not everyone in this Hall always does so.
Весьма прискорбно, что не все в этом зале всегда поступают именно так.
This unfortunate situation should be addressed with urgency.
Нужно срочно найти выход из этой прискорбной ситуации.
It would be unfortunate if she were to do anything foolish.
Будет прискорбно, если она выкинет какую-нибудь глупость.
It would be unfortunate to have a scandal so close to the coronation.
Будет прискорбно, если близ коронации разразится скандал.
And it would be unfortunate if violets were to be replaced with something harder.
Будет прискорбно, если фиалки заменят на что-то посерьезнее.
It would be unfortunate to have come so far, and find hands empty.
Было бы прискорбно, приехав из далека, не достигнуть своей цели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test