Ejemplos de traducción
Outside callers will be switched to the person or extension required.
Звонок внешнего абонента переключается оператором на требуемый номер.
For this test, the information density will be switched to "all display".
Для целей этой проверки регулятор интенсивности потока информации переключается в положение <<совокупный>>.
For this test, the information density must be switched to "all features".
Для целей этого испытания регулятор интенсивности потока информации переключается в положение <<совокупная>>.
For this test, the information density shall be switched to "all features".
Для целей этой проверки регулятор интенсивности потока информации переключается в положение <<совокупная>>.
During the test cycle, the range of the emission analyzers shall not be switched.
В ходе цикла испытаний диапазон функционирования анализаторов выбросов не должен переключаться.
These may be switched during a test only if switching is performed by changing the calibration over which the digital resolution of the instrument is applied.
Диапазоны можно переключать во время испытания только в том случае, если переключение осуществляется посредством изменения диапазона калибровки с цифровым разрешением.
(v) The NOx analyzer shall be switched to NOx mode and total NOx measured.
v) Анализатор NOx переключается в режим NOx, и измеряется общее количество NOx.
2. International telephone transit traffic for Macedonia is switched in the international switching centre, Belgrade, using the new country code "389".
2. Международная телефонная транзитная связь с Македонией переключается в международном коммутаторном центре Белграда с использованием нового странового кода "389".
At the start of the engine the particulate sampling system shall be switched from by-pass to collecting particulates.
При запуске двигателя система отбора проб твердых частиц переключается с обходной схемы на режим накопления твердых частиц.
The sampling system shall be immediately switched back to overflowing the NO2 calibration gas used to establish cNOxref.
Систему отбора проб немедленно переключают обратно на использование избыточного калибровочного газа NO2 для определения cNOxref.
(a) either these systems are overridable at any time and can be switched off;
а) либо управление этими системами можно было переключить на себя в любой момент и они могли быть отключены;
The reporting/consolidation process will be gradually switched to Umoja as its deployment stabilizes and it becomes available to more locations.
Процесс представления отчетности/консолидации будет постепенно переключен на систему <<Умоджа>> по мере стабилизации ее развертывания и распространения ее на большее число точек.
At the start of the test sequence, the particulate sampling system shall be switched from by-pass to collecting particulates.
В начале последовательного цикла испытаний систему отбору проб твердых частиц необходимо переключить с холостого режима в режим отбора проб.
The reorientation of development policy in the early 1980s assumed that inward-oriented development could be quickly switched to a more dynamic outward orientation.
23. При переориентации политики в области развития в начале 80х годов исходили из того, что внутренне ориентированное развитие можно было быстро переключить на более динамичную внешнюю ориентацию.
If misfire at levels likely to cause catalyst damage (as specified by the manufacturer) is not present any more, or if the engine is operated after changes to speed and load conditions where the level of misfire will not cause catalyst damage, the MI may be switched back to the previous state of activation during the first driving cycle on which the misfire level was detected and may be switched to the normal activated mode on subsequent driving cycles.
3.7.1 Если больше не происходит пропусков зажигания на уровнях, которые могут привести к повреждению нейтрализатора (указанных заводомизготовителем), или если двигатель работает после изменения условий скорости и нагрузки, когда уровень пропуска зажигания не приводит к повреждению нейтрализатора, ИН можно переключить на предыдущий режим работы в течение первого испытательного цикла, в котором был установлен уровень пропуска зажигания, и можно переключить на нормальный режим работы в течение последующих испытательных циклов.
Funding and policy efforts have switched to contraception and abortion, which fail to address the situation of pregnant women who want to have safe and healthy pregnancies and deliveries.
Финансовые и политические усилия переключены на средства контрацепции и аборты, которые не в состоянии принять во внимание положение беременных женщин, которые хотят иметь здоровую и безопасную беременность и роды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test