Traducción para "be spend time" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Instead, spend time with children, caring for them.
Вместо этого старайтесь проводить время с детьми и заботьтесь о них.
(d) Development of complaint procedures, including in institutions where children spend time;
d) разработка процедур принятия и рассмотрения жалоб, в том числе в учреждениях, в которых дети проводят время;
This is to encourage the absent parent to spend time with his/her children even if they are living apart.
Это делается для того, чтобы побудить разлученных с детьми родителей проводить время со своими детьми, даже если они живут отдельно от них.
The Panel continues to obtain reports, including from an acquaintance of his, that Bockarie spends time in Accra.
Группа продолжала получать сообщения, в том числе от одного из его знакомых, что Бокари проводит время в Аккре.
In the centres children can spend time after school, do their homework and benefit from supplementary training.
В этих центрах дети могут проводить время после школы, готовить домашние задания и присутствовать на дополнительных занятиях.
This entails the provision that remand prisoners should, as a rule, be given the opportunity to spend time together with other prisoners.
Она предусматривает, что лица, содержащиеся в предварительном заключении, должны, как правило, иметь возможность проводить время совместно с другими заключенными.
One could even say that children have to compete with work in order to exercise their right to spend time with their parents.
Можно даже сказать, что детям приходится в некотором смысле конкурировать со служебными обязанностями родителей в контексте осуществления их собственных прав на то, чтобы проводить время со своими родителями.
247. The Group has been informed by MONUC and security sources that a number of FPJC officers spend time in Uganda on a regular basis.
247. Группа получила информацию от МООНДРК и из секретных источников о том, что ряд офицеров НФСК регулярно проводит время в Уганде.
Women prisoners whose children are in prison with them shall be provided with the maximum possible opportunities to spend time with their children.
Женщинам-заключенным, дети которых находятся в исправительном учреждении вместе с ними, предоставляются самые широкие возможности проводить время со своими детьми.
Children spending time in or living in the street, in the leading urban centers, and a high number of at-risk children (delinquency, drugs, etc.)
* дети в главных городских центрах проводят время или живут на улице, большое число детей входят в группы риска (преступность среди несовершеннолетних, наркотики и т. п.);
If she's going to be spending time with Ernie, then I need to sign off on her.
Если она собирается проводить время с Эрни, я должен дать ей свое согласие.
This texting people who aren't in the room, when you could be spending time with your brother who is.
Писать людям, которых нет в комнате, вместо того, чтобы проводить время с твоим братом, который здесь.
Brenda, we're planning a day of culture, and I don't think your brother Bobby would want Charlene to be spending time around a murder investigation.
Бренда, мы планировали посвятить день культуре, и я думаю, твой брат Бобби не хотел бы, чтобы Шарлин... проводила время около расследования убийства.
The Committee should not spend time on formalities in the informal consultations.
Комитету не следует тратить время на формальности в ходе неофициальных консультаций.
The Committee should not spend time on what, in the circumstances, would be an unproductive debate.
В таких обстоятельствах Комитету не следует тратить время на бесплодные дискуссии.
But we will not find solutions if we continue to spend time defining the problem.
Но нам не найти решений, если мы будем и впредь тратить время на определение проблем.
The result was that the Department had to spend time on fund-raising rather than (Mr. Salander, Sweden)
В результате Департаменту приходится тратить время на сбор средств, вместо того чтобы заниматься оказанием помощи.
This frees country offices from spending time and resources on producing additional reports for each donor.
Это позволяет страновым отделениям не тратить время и ресурсы на подготовку дополнительных докладов для каждого донора.
The Committee should review that work and take it to a global level, rather than spend time repeating work that had already been done.
Комитету следует провести обзор этой работы и поднять ее на глобальный уровень, а не тратить время, повторяя уже сделанное;
We should not spend time seeking to evolve a comprehensive definition of terrorism, lest we become helplessly mired in a semantic minefield.
Мы не должны тратить время попусту, подыскивая всеобъемлющее определение терроризму, если не хотим безнадежно застрять в семантическом минном поле.
Banks must spend time and resources preparing and submitting suspicious activity reports and want to be sure that these are as useful as possible.
Банки вынуждены тратить время и ресурсы на подготовку и представление сообщений о подозрительных операциях, поэтому они хотят быть уверены в том, что эти сообщения приносят большую пользу.
Earlier speakers have spoken about the problems that we are facing and the challenges for the international community, so I will not spend time repeating those points.
Выступавшие до меня ораторы говорили о проблемах, с которыми мы сталкиваемся, и о вызовах международному сообществу, поэтому я не буду тратить время на то, чтобы повторять это.
They also stated that the Committee should review that work and take it to a global level, rather than spend time repeating work that had already been done.
Они также заявили, что Комитету следует провести обзор этой работы и поднять ее на глобальный уровень, а не тратить время, повторно осуществляя деятельность, которая уже была проделана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test