Traducción para "be richer" a ruso
Ejemplos de traducción
It was thus not true that the richer were getting richer and the poor were getting poorer or even that both the rich and the poor were getting richer.
Поэтому неправильно говорить, что более богатые становятся еще богаче, а бедные - еще беднее, или даже что и богатые и бедные становятся богаче.
Is our world view richer?
Богаче ли наше мировоззрение?
The rich are richer; the poor are poorer.
Богатые становятся богаче, бедные -- беднее.
Today, the Netherlands was 21 times richer than Nepal.
Сегодня Нидерланды в 21 раз богаче, чем Непал.
It states that in 1990 the average American was 38 times richer than the average Tanzanian, while today the average American is 61 times richer.
Доклад гласит, что в 1990 году средний американец был в 38 раз богаче, чем средний танзаниец, в то время как сегодня средний американец в 61 раз богаче, чем средний танзаниец.
Why are some countries richer than others?
29. Почему одни страны богаче других?
As a result, the rich are becoming richer and the poor poorer.
В результате этого богатые становятся богаче, а бедные -- еще беднее.
The rich continued to grow richer and the poor continued to grow poorer.
Богатые становятся еще богаче, а бедные - еще беднее.
The rich have become richer, and the poor have become poorer.
Богатые становятся богаче, а бедные беднее.
The rich are getting richer and the poor are still poor.
Богатые становятся еще богаче, а бедные попрежнему живут в нищете.
I just want to be richer... and bigger... and more famous.
Просто я хочу быть богаче, успешнее и более знаменитой.
If this pastry is to bear my name, it must be richer.
Если на этой стряпне мое имя она должна быть богаче!
You guys might be richer and better looking, but we won a contest to even the series!
Вы может быть богаче, и выглядите лучше, но мы выиграли соревнование и сравнялись в серии.
As a merchant who has a hundred and ten thousand pounds worth of wine in his cellar is a richer man than he who has only a hundred thousand pounds worth of tobacco in his warehouse, so is he likewise a richer man than he who has only a hundred thousand pounds worth of gold in his coffers.
Если купец, имеющий в своем погребе вина на 110 тыс. фунтов, богаче купца, имеющего у себя на складе табаку только на 100 тыс. ф., то он точно так же богаче того купца, который имеет в своих сундуках золота только на 100 тыс.
More or less can be got for it according as the competitors happen to be richer or poorer, or can afford to gratify their fancy for a particular spot of ground at a greater or smaller expense.
Он может получить за него больше или меньше в зависимости от того, богаче или беднее окажутся соискатели, будут ли они в состоянии удовлетворить свой выбор определенного участка с большими или меньшими издержками.
The country, therefore, could never become either richer or poorer by means of it, except so far as its prosperity or decay might indirectly influence the state of foreign trade.
Страна поэтому не может в результате этой торговли стать богаче или беднее, если не считать того, что ее процветание или упадок могут косвенно влиять на состояние внешней торговли.
And the conclusion Marx draws is: With an equal performance of labor, and hence an equal share in the social consumption fund, one will in fact receive more than another, one will be richer than another, and so on.
…«При равном труде, — заключает Маркс — следовательно, при равном участии в общественном потребительном фонде, один получит на самом деле больше, чем другой, окажется богаче другого и т. д.
The Hungarian mines, it is remarked by Mr. Montesquieu, though not richer, have always been wrought with less expense, and therefore with more profit, than the Turkish mines in their neighbourhood.
Как замечает Монтескьё* [* Montesquieu. Esprit des lois. Книга XV, гл. 8], венгерские рудники, хотя они и не богаче расположенных по соседству турецких рудников, всегда разрабатывались с меньшими издержками, а потому и с большей прибылью, чем последние.
It may be laid down as a certain maxim that, all other things being supposed equal, the richer the church, the poorer must necessarily be, either the sovereign on the one hand, or the people on the other; and, in all cases, the less able must the state be to defend itself.
Можно установить в качестве несомненного положения, что при прочих равных условиях чем богаче церковь, тем беднее должен быть или государь, или народ, и во всех случаях тем менее способно должно быть государство защищать себя.
But the empires of China, Indostan, Japan, as well as several others in the East Indies, without having richer mines of gold or silver, were in every other respect much richer, better cultivated, and more advanced in all arts and manufactures than either Mexico or Peru, even though we should credit, what plainly deserves no credit, the exaggerated accounts of the Spanish writers concerning the ancient state of those empires.
Напротив, государства Китая, Индостана, Японии, а также другие страны Ост-Индии, не обладая особенно богатыми рудниками золота и серебра, во всех других отношениях были богаче, культурнее и дальше ушли вперед во всех ремеслах и мануфактурах, чем Мексика и Перу, даже если мы отнесемся с доверием, очевидно, к не заслуживающим его преувеличенным сообщениям испанских писателей о состоянии последних государств древности.
But that degradation in the value of silver which, being the effect either of the peculiar situation or of the political institutions of a particular country, takes place only in that country, is a matter of very great consequence, which, far from tending to make anybody really richer, tends to make everybody really poorer.
Но такое уменьшение стоимости серебра, которое, будучи результатом особого положения или политических учреждений отдельной страны, происходит только в этой стране, имеет очень большое значение и, далеко не делая кого-либо действительно богаче, делает каждого действительно более бедным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test