Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Its abolition would reward criminals rather than putting the victim's rights first.
Ее отмена, отнюдь не ставя на первое место права жертвы, станет "наградой" для преступников.
The realization of our goals in this field will be the reward of international solidarity among peoples and countries.
Достижение стоящих перед нами целей в этой области станет наградой за проявленную народами и странами международную солидарность.
From the perspective of parents, children are their reward and their responsibility, their pride and their joy, and the centrepiece of the family.
С точки зрения родителей дети являются их наградой и их долгом, их радостью и гордостью, занимают центральное место в семье.
Our resolve is strong in this process, and the progress achieved is truly encouraging and a just reward for these efforts.
Наша воля в этом процессе тверда, и достигнутый прогресс поистине является отрадной и достойной наградой за эти усилия.
As a reward, they will bequeath to their children and their children's children, peace, freedom, justice and equal opportunity for all.
Наградой за это им будет возможность оставить в наследие своим детям и детям своих детей мир, свободу, справедливость и равные возможности для всех.
The main reward for the Janjaweed was the promise of owning land, which also explained the massive forced displacement of the civilian population.
Основной наградой для <<Джанджавид>> было обещание владения землей, чем также можно объяснить массовое принудительное перемещение гражданского населения.
The successful installation of a Government of national unity is a fitting reward for South Africa, for the United Nations and for the international community as a whole.
Успешное формирование правительства национального единства является заслуженной наградой для Южной Африки, для Организации Объединенных Наций и всего международного сообщества.
A plan that would reward aggression and legalize acquisition of territory by force cannot, and should not, win the approbation of the world community.
План, который мог бы служить как бы наградой за агрессию и легализовать захват территории с помощью силы, не может и не должен быть одобрен международным сообществом.
We are concerned that oil could become a reward for the corporations that will surely try to exploit that resource and that were part of the coalition.
Нас тревожит то, что нефть может стать наградой для тех корпораций, которые стояли за коалицией и которые, безусловно, постараются воспользоваться этими ресурсами.
You would succeed, of course you would, and he would reward you beyond all of us—
Тебе удалось бы, конечно, тебе бы удалось, и он наградил бы тебя превыше нас всех…
"First, where is the traitor who gave me the Duke?" the Baron asked. "I must give the traitor his reward."
– Прежде всего где изменник, выдавший мне герцога? – спросил барон. – Надо бы его наградить.
Feeling that a better reward would have been to back away, Harry moved slowly toward the hippogriff and reached out toward it. He patted the beak several times and the hippogriff closed its eyes lazily, as though enjoying it.
Для Гарри, конечно, лучшей наградой было бы разрешение покинуть загон, но делать нечего, он медленно подошел к гиппогрифу, протянул руку и несколько раз погладил его по клюву.
For as you may know, if Mithrandir was your companion and you have spoken with Elrond, the Edain, the Fathers of the Númenóreans, fought beside the Elves in the first wars, and were rewarded by the gift of the kingdom in the midst of the Sea, within sight of Elvenhome.
Как ты, быть может, знаешь, раз Митрандир был твоим спутником и тебе случалось беседовать с Элрондом, Эдайны, прародители нуменорцев, бились бок о бок с эльфами в первых войнах: за это и было им наградой царство посреди морей, вблизи Блаженного Края.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test