Ejemplos de traducción
In four of the potentially overlapping claims, the individual claimants withdrew their business loss claims and the "E4" Panels considered that the potentially overlapping claims were not overlapping.
37. В четырех случаях потенциально перекрывающихся претензий индивидуальные заявители отозвали свои претензии в связи с коммерческими потерями, и Группы "Е4" сочли, что эти потенциально перекрывающиеся претензии не являются перекрывающимися.
Related and overlapping claims
E. Смежные или перекрывающиеся претензии
BACKGROUND TO THE OVERLAPPING CLAIMS
ИСТОРИЯ ВОПРОСА О ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЯХ
PANEL OF COMMISSIONERS CONCERNING OVERLAPPING CLAIMS
В ОТНОШЕНИИ ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ
Determining the existence of overlapping claims; and
а) процедуре выявления перекрывающихся претензий; и
As a consequence, these claims are not overlapping claims.
В этой связи эти претензии не являются перекрывающимися.
Recommended awards for overlapping claims
Рекомендованная компенсация по перекрывающимся претензиям
Special overlapping claims report
Специальный доклад о перекрывающихся претензиях
FIRST GROUP OF OVERLAPPING CLAIMS
III. ПЕРВАЯ ГРУППА ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ
SECOND GROUP OF OVERLAPPING CLAIMS
III. ВТОРАЯ ГРУППА ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ
I understand that we do not want to have overlapping events.
Разумеется, мы не хотим, чтобы мероприятия накладывались друг на друга.
(b) If a subregion overlaps two subregions (figure 1.2), "what minimal legal basis for transport movements within the overlapping subregion can be established?"
b) если какой-либо субрегион накладывается на два субрегиона (диаграмма 1.2): <<какую минимальную правовую основу для перевозок в рамках покрываемого субрегиона можно создать?>>
For China, overlapping reviews should be avoided in order to minimize the burden put on States.
С точки зрения Китая, следует избегать проведения дублирующих друг друга обзоров с тем, чтобы сократить накладываемое на государство бремя.
11. The expert from the Netherlands suggested that the questionnaire be restructured in a way that would avoid overlapping replies.
11. Эксперт из Нидерландов предложил изменить структуру вопросника таким образом, чтобы избежать накладывающихся друг на друга ответов.
21. Individual life needs to be viewed and experienced as a unified whole, a continuum of interrelated and overlapping phases.
21. К жизни человека следует относиться как к единому целому, т.е. к ряду взаимосвязанных и частично накладывающихся друг на друга различных этапов.
In the study, it is argued that a new paradigm in policymaking is needed, as Governments across the region struggle to cope with multiple and overlapping shocks.
Сейчас, когда правительства всех стран региона с трудом пытаются справиться с множественными и накладывающимися друг на друга потрясениями, нужна новая парадигма в разработке политики.
32. The importance of understanding the cumulative effects of overlapping anthropogenic activities on marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction was noted.
32. Была отмечена важность понимания кумулятивных последствий частично накладывающейся антропогенной деятельности для морского биоразнообразия за пределами действия национальной юрисдикции.
Finally, positive values of the climatic layer overlapping with negative values of human pressure define the field of inherited desertification.
И наконец, на те места, которым проблема опустынивания досталась по наследству, указывают позитивные значения климатологического слоя, накладывающиеся на негативные значения антропогенного давления.
The Commission expressed concern over the growing incidence of overlapping natural disasters and economic shocks in the Asian and Pacific region.
335. Комиссия выразила обеспокоенность по поводу увеличения числа накладывающихся друг на друга стихийных бедствий и экономических потрясений в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Mali continues, however, to face overlapping political, security and humanitarian challenges that pose threats to the population and social cohesion.
Вместе с тем в Мали сохраняются накладывающиеся друг на друга проблемы в политической сфере, сфере безопасности и гуманитарной области, что угрожает благополучию населения и социальной сплоченности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test