Traducción para "be miserable" a ruso
Ejemplos de traducción
A reliable Munich-based newspaper published an article after two years of research stating that the East Timorese, after requesting political asylum in foreign embassies in Jakarta and upon being granted entry into Portugal, find their lives miserable, with no jobs and no future.
Одна из авторитетных мюнхенских газет по итогам проводившегося на протяжении двух лет анализа опубликовала статью, в которой говорится, что восточнотиморцы, которые обращались в иностранные посольства в Джакарте с просьбой предоставить им политическое убежище и которым было дано разрешение на въезд в Португалию, чувствуют себя несчастными, не имея ни работы, ни будущего.
You're very lucky to be miserable.
Тебе очень повезло быть несчастным.
Surely it's better than being miserable?
Это же лучше, чем быть несчастным?
You've every right to be miserable,
У тебя есть все основания быть несчастным.
- Mmm! You have to be miserable to produce?
Вы должны быть несчастны, чтобы творить?
It's almost as though he chooses to be miserable.
Это просто его выбор, быть несчастным.
Russians love being miserable. They revel in it.
Русские обожают быть несчастными, они наслаждаются этим.
Nobody's got a right to be miserable in Paris.
Никто не может быть несчастным в Париже
Not That Your Life Must Be Miserable.
Не в смысле, что твоя жизнь должна быть несчастной.
Maybe we don't have to be miserable forever.
Может, мы не должны всю жизнь быть несчастными.
But pretending you're happy is almost worse than... Being miserable.
Но притворяться счастливым ещё хуже, чем быть несчастным.
Harry felt thoroughly miserable.
Гарри чувствовал себя несчастным.
‘What has become of the miserable Orcs?’ said Legolas.
– А что сталось с несчастными орками? – спросил Леголас.
Neville looked miserable and muttered something about “my grandmother wants.”
Невилл с несчастным видом пробормотал что-то вроде «бабушка хочет».
Bingley was quite uncomfortable; his sisters declared that they were miserable.
Бингли был очень обеспокоен, а его сестры заявили, что чувствуют себя крайне несчастными.
If only you knew what a miserable creature she was, you would have pitied her, just as I did.
Если бы вы знали, какое это было несчастное создание, то вам бы самим стало ее очень жаль, как и мне.
He had been looking into Umbridge’s face… his scar had hurt… and he had had that odd feeling in his stomach… a strange, leaping feeling… a happy feeling… but of course, he had not recognised it for what it was, as he had been feeling so miserable himself…
Он смотрел на лицо Амбридж… шрам болел… в животе странное ощущение… как бы подергивания… радостного… Но тогда, конечно, он этого не понял — он чувствовал себя несчастным.
Without UNICEF, their future would have been grim and miserable.
Без ЮНИСЕФ их жизнь была бы мрачной и несчастной.
Surprise those who are born with no expectation except that of a short and miserable life.
Удивите тех, кто рождается без каких-либо ожиданий, за исключением разве что ожиданий короткой и несчастной жизни.
It would be a permanent blot on humankind's conscience if these poor children were to be consigned, unnoticed and uncared for, to their miserable fate.
На совести человечества навсегда останется это темное пятно, если эти несчастные дети будут забыты, заброшены и оставлены на произвол судьбы.
But humanity should be aware that the perpetrators of this crime, committed against not only Azerbaijanis but all of mankind, are the "suffering and miserable" Armenians.
Однако человечество должно знать, что исполнителями этого преступления, направленного не только против азербайджанцев, но и против всего человечества, являются <<страдающие и несчастные>> армяне.
For every miserable dollar of official development assistance, six dollars of debt service is extracted from a debt that continues to grow.
За каждый несчастный доллар официальной помощи в целях развития растущая сумма долга увеличивается на шесть долларов за счет ее обслуживания.
In the first years of the conflict, the tragedy and terrorism committed by Armenians against the Azerbaijani population of Karabakh in the villages of Kerkijahan, Mesheli, Koushjular, Karadaghly and Aghdaban, and finally the Khodjaly genocide, are the historical stigma of the "suffering and miserable" Armenians.
Трагические и террористические акты, совершенные армянами в первые годы конфликта против азербайджанского населения Карабаха в таких селах, как Кяркиджахан, Мешали, Гушчулар, Гарадаглы и Агдабан, и, наконец, ходжалинский геноцид являются преступлениями, которые навеки останутся на совести <<страдающих и несчастных>> армян.
Mass slaughter committed by Armenian barbarians against the Azerbaijani population of Karabakh in the villages of Kerkijahan, Mesheli, Koushchular, Karadaghly and Aghdaban, terrorist acts in Baku and other cities, and finally the Khojaly genocide are all the historical stigma of "suffering and miserable" Armenians.
Совершенные армянскими варварами массовые убийства азербайджанского населения Карабаха в селах Керкиджахан, Мешели, Гушчюлар, Гарадаглы и Агдабан, террористические акты в Баку и других городах, и наконец ходжалинский геноцид являются преступлениями, которые навеки останутся на совести <<страдающих и несчастных>> армян.
83. The use of torture on women and children by Israeli authorities, as reported by the Special Committee, was another source of concern; as was the Israeli blockade of the Gaza Strip, which had caused suffering, impeded freedom of movement and exacerbated poverty, further humiliating an already miserable population.
83. Поводом для беспокойства является и содержащаяся в докладе Специального комитета информация о применении израильскими властями пыток к женщинам и детям, а также о введенной блокаде сектора Газа, являющейся причиной страданий, ограничения свободы передвижения и роста нищеты, ставящих и без того несчастное население этой территории в еще более унизительное положение.
At the beginning of the 1990s, mass slaughter committed by Armenian armed troops against the Azerbaijani population of Karabakh in the villages of Kerkijahan, Mesheli, Koushchular, Karadaghly and Aghdaban, terrorist acts in Baku and other cities, and finally the Khojaly genocide are historical stigma of "suffering and miserable" Armenians.
В начале 90х годов армянскими вооруженными силами были совершены массовые убийства азербайджанского населения Карабаха в таких селах, как Керкиджахан, Мешели, Гушчюлар, Гарадаглы и Агдабан, а также террористические акты в Баку и других городах и, наконец, ходжалинский геноцид, которые навеки останутся на совести <<страдающих и несчастных>> армян.
Everyone would be miserable.
Все будут несчастны.
And I'd be miserable myself.
€ буду несчастна сама.
We can all be miserable together.
Значит все будем несчастными.
And I am sick of being miserable.
И Я устала быть несчастной.
I shall hate it. I shall be miserable.
Я буду очень несчастна.
that I want... . I want to be miserable.
...что я хочу быть несчастным.
Hermione looked tense and rather miserable.
Вид у Гермионы был довольно несчастный.
But perhaps we’ve shaken him off at last, the miserable slinker.
Но, может, мы и правда от него наконец избавились, от слизняка несчастного.
“You don’t mean to say you’ve been on that miserable planet as well do you?”
– Не хочешь же ты сказать, что тоже был на этой несчастной планете?
“Who’s that?” glugged Myrtle miserably. “Come to throw something else at me?”
— Кто там? — отозвалась несчастная Миртл. — Пришли швырнуть в меня чем-нибудь еще?
Mikolka takes another swing, and another blow lands full on the miserable nag's back.
А Миколка намахивается в другой раз, и другой удар со всего размаху ложится на спину несчастной клячи.
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
Когда я обзаведусь собственным домом, я почувствую себя несчастной, если у меня не будет хорошей библиотеки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test