Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Thailand is wholly committed to the United Nations and its lofty ideals.
Таиланд полностью привержен Организации Объединенных Наций и ее высоким идеалам.
Ever since the classical age, sport has served the lofty ideals of peace and brotherhood among peoples.
С давних времен спорт служит высоким идеалам мира и братства между народами.
The rooms were lofty and handsome, and their furniture suitable to the fortune of its proprietor;
В комнатах были высокие потолки и богатая обстановка, достойная владельца такого поместья.
Those Goals were and still are noble and lofty ideals and aspirations.
Эти цели как были, так и остаются благородными и возвышенными идеалами и устремлениями.
What we all agreed to at Copenhagen, and what we all promised to undertake thereafter, was lofty by any standard.
То, о чем мы все договорились в Копенгагене и что мы все обещали предпринять после того, было возвышенным по любым меркам.
This shopping-mall attitude towards the United Nations is in stark contrast with the lofty principles the founding fathers signed their names to.
Такой потребительский подход к Организации Объединенных Наций сильно контрастирует с возвышенными принципами, под которыми поставили свои подписи ее основатели.
History will not judge us by the lofty ideals we have for Africa but by what we do today in ensuring a better, safer, prosperous and peaceful Africa.
История будет судить нас не по возвышенным идеалам, провозглашаемым для Африки, а по нашим сегодняшним делам в области обеспечения лучшей, более безопасной, процветающей и мирной Африки.
What is more, many people with lofty ideals gave their precious lives fighting against aggression, defending national sovereignty and territorial integrity and striving for peace and freedom.
Более того, множество окрыленных возвышенными идеалами людей лишились ценного дара - жизни, сражаясь с агрессором, отстаивая суверенитет и территориальную целостность своих стран, стремясь обеспечить мир и свободу.
66. This dynamic view of development raises the level of the new right even higher; the well-being of the human person becomes an increasingly lofty objective and calls for continuous effort from individuals, the community and the State.
66. Такое динамичное видение развития еще выше поднимает уровень этого нового права, поскольку благосостояние человека становится все более и более возвышенной целью, реализация которой требует постоянных усилий со стороны отдельных людей, общества и государства.
Whenever one faces rampant famine, illiteracy, ignorance, illness and oppression, whenever human dignity is not secured by the lofty ideals of full-fledged democracy, or whenever the respect for human rights is not widely upheld, then peace, stability and progress are in question.
Когда люди сталкиваются с ужасающим голодом, неграмотностью, невежеством, болезнями и угнетением, когда уважение человеческого достоинства не обеспечивается возвышенными идеалами развитых демократий, или уважение прав человека не соблюдается на широкой основе, тогда мир, стабильность и прогресс находятся под угрозой.
The wheel of history turns because each people always produces great personages, whose courage, lofty vision and far-sightedness show them the road ahead, which is long and difficult but also wide and sure, and which alone leads to the happiness of the people in a life of honour and dignity.
Колесо истории вращается именно потому, что такими народами всегда рождаются великие личности, мужество, возвышенность целей и дальновидность которых освещают этим народам путь вперед, который может быть длинным и трудным, но который в то же время широк и надежен и который единственно способен привести эти народы к счастливой жизни в условиях уважения человеческой чести и достоинства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test