Traducción para "be in heaven" a ruso
Ejemplos de traducción
May God welcome him in His heaven.
Да встретит Господь его благосклонно на небесах!
We all worship the same Lord in Heaven.
Все мы поклоняемся одному и тому же Господу на небесах.
As it is written in the Holy Bible, these commandments are not in heaven.
Как гласит священная библия, эти заповеди не претворяются в жизнь на небесах.
He is in heaven -- pater noster, qui es in caelis.
Он на небесах -- pater noster, qui es in caelis.
This State has made itself a god instead of God in the heavens.
Это государство подменяет собой Господа бога на небесах.
We hope that God Almighty will be merciful to the late Emir and allow him to dwell in heaven.
Надеемся, что Всевышний будет милостив к покойному эмиру и позволит ему поселиться на небесах.
We hope that he will find his place of peace in heaven, and that this trial will be his last.
Мы надеемся, что он найдет свое мирное пристанище на небесах и что это станет его последним испытанием.
According to tradition, it was during the Prophet's mi'raj that, after conversations in heaven with Moses, the five daily prayers became canonical.
Согласно традиции, ежедневная пятикратная молитва стала канонической после восхождения Пророка на небеса.
May he dwell contentedly in heaven, having left Syria enjoying the dignity and stability we see today.
Да будет спокойна душа его на небесах, ибо, благодаря его усилиям, сегодня в Сирии царит дух достоинства и стабильности.
Christ is thus alive today in heaven, according to Islam, and will return to Earth to usher in the millennium.
Христос таким образом, согласно исламу, сейчас жив и находится на небесах, откуда вернется на землю, чтобы объявить о приходе нового тысячелетия.
We must be in heaven, 'cause I just saw an angel.
Должно быть на небесах, потому что я вижу ангела.
To establish its price it is sufficient for it to be equated with gold in the imagination. But to enable it to render its owner the service of a universal equivalent, it must be actually replaced by gold. If the owner of the iron were to go to the owner of some other earthly commodity, and were to refer him to the price of iron as proof that it was already money, his answer would be the terrestrial equivalent of the answer given by St Peter in heaven to Dante, when the latter recited the creed: ‘Assai bene è trascorsa D’esta moneta già la lega e il peso,
Для того чтобы дать ему цену, достаточно приравнять к нему мысленно представляемое золото. Но он должен быть замещен действительным золотом, чтобы сыграть для своего владельца роль всеобщего эквивалента. Если бы, например, владелец железа столкнулся с владельцем какого-либо элегантного товара и сказал, что цена железа есть уже денежная форма, то ему бы ответили, как св. Петр на небесах отвечал Данте, изложившему перед ним сущность веры: “Неуличим в изъяне Испытанной монеты вес и сплав,
It is on the moon, the sky or in the heavens?
На Луне, в небесах или в космосе?".
It has been said: "Let justice be done though the heavens fall."
Как говорится, <<справедливость должна восторжествовать, даже если обрушатся небеса>>.
It's almost like being in heaven.
Мы будто на небесах...
She's gotta be in heaven.
Она должна быть на небесах.
You'd already be in heaven.
Ты был бы уже на небесах.
My reward will be in heaven.
Награда ждёт меня на небесах.
He's gon' be in heaven real soon.
Скоро он будет на небесах.
Happy to be in heaven without us?
Ты счастлива на небесах без нас?
We will be in Heaven, in paradise.
"Мы будем на небесах, в раю".
- ♪ Oh, I'll soon be in Heaven
- "О, скоро я вознесусь на небеса"
The idea to be in heaven, was very soothing.
Мысль о том, чтобы оказаться на небесах, была очень успокаивающей.
Soon we'll all be in heaven. You, me, Adam, with Mommy.
Мы скоро будем на небесах: ты, я, Эдем.
Such taxes, when they have grown up to a certain height, are a curse equal to the barrenness of the earth and the inclemency of the heavens; and yet it is in the richest and most industrious countries that they have been most generally imposed.
Такие налоги, когда они достигают известной высоты, являются бедствием, не уступающим бесплодию земли и немилосердию небес, а между тем чаще всего они устанавливаются в наиболее богатых и наиболее промышленных странах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test