Ejemplos de traducción
It should be small enough to be functional, but large enough to represent the diversity of Parties.
Он должен быть достаточно небольшим, чтобы быть функциональным, и в то же время достаточно большим, чтобы отражать разнообразие Сторон.
That's got to be enough for an arrest.
Этого должно быть достаточно для ареста.
That should be enough for a gateway to...
Этого должно быть достаточно... Для входа в...
Should be enough for an angry mob, right?
Должно быть достаточно для разъяренной толпы, да?
That should be enough for a stay of execution.
Этого должно быть достаточно для того, чтобы отложить казнь.
That should be enough for a state-sanctioned visit, shouldn't it?
Этого должно быть достаточно для незаконного пребывания, не так ли?
So even without Mark's confession, this should be enough for reasonable doubt.
Даже без признания Марка, этого должно быть достаточно для обоснованных сомнений.
That may be enough for the court of Megan Hunt, but not enough for us.
Этого может быть достаточно для суда Меган Хант, но не достаточно для нас.
The space between your metal barrier and the wormhole may be enough for particles of high energy to reintegrate.
Расстояния между вашим металлическим барьером и червоточиной может быть достаточно для реинтеграции частиц с очень сильной энергией.
I honestly thought that our relationship might be enough for me to be happy, but as time went on, I needed more.
Я честно думал, что наших отношений может быть достаточно для моего счастья, но со временем, мне нужно было больше.
Paul had seen enough for a first approximation.
Пауль увидел уже достаточно для предварительной оценки противника.
They are big enough and powerful enough to take care of themselves.
Они достаточно велики и мощны для того, чтобы самим позаботиться о себе.
Iraqis have suffered enough and tasted enough bitter pain.
Иракцы уже испытали достаточно страданий и много горечи.
But will this agenda be enough?
Но достаточно ли будет данной повестки дня?
There has been enough talk.
Уже было достаточно разговоров.
There is enough food in the world.
Продуктов питания в мире достаточно.
There is more than enough to be done.
Сделать предстоит еще более чем достаточно.
There are really enough tasks for everybody.
У всех действительно достаточно задач.
However, this is far from enough.
Однако этого отнюдь не достаточно.
-Should be enough for anybody.
Должно быть достаточно для всех.
Should be enough for the ADA.
Этого достаточно для освобождения Сэма.
Might not be enough for a warrant.
Этого не достаточно для ордера.
Will that be enough for the guards?
Этого будет достаточно для охранников?
- We need to be enough for him.
- Нас должно быть достаточно для него.
Your mind will be enough for him.
Твоих знаний будет достаточно для него.
That would be enough for English final.
Это было бы достаточно, для Английского финала
The annulment won't be enough for Henry.
Аннулирование брака не будет достаточно для Генри.
Are you rested enough for a climb down?
– Ты достаточно отдохнула, чтобы осилить спуск?
About a thousand meters would be far enough.
Тысячи метров обычно достаточно.
I cannot tell you much more, though that ought to be enough.
Больше я вам ничего не скажу, но и этого вполне достаточно.
“There’s enough filth on my robes without you touching them,”
— На моей мантии и без тебя достаточно грязи!
Dumbledore trusts him, he works for the Order, that ought to be enough.
Дамблдор ему доверяет, он работает для Ордена, этого достаточно.
Miss Bingley saw, or suspected enough to be jealous;
Мисс Бингли заметила или заподозрила достаточно, чтобы почувствовать ревность.
They wanted to know if the country was rich enough to be worth the conquering.
Они хотели знать, достаточно ли богата страна, чтобы стоило завоевывать ее.
Our advantage in numbers will be enough, if in the end it must come to unhappy blows.
У нас – достаточно преимуществ в силе, коли все пойдет прахом.
In that county there was enough to be seen to occupy the chief of their three weeks;
В этом графстве можно было повидать достаточно много, чтобы на это ушли почти целиком три недели, оставшиеся в их распоряжении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test