Traducción para "be bitter" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sweet, free of bitter taste;
- сладким; без горького привкуса;
The ripe fruit should be free from bitterness.
Спелые плоды не должны быть горькими.
Jessica noted the lack of bitterness in his tone, wondered at it.
Джессика поразилась горьким ноткам в его голосе.
“I thought you said it didn’t matter either way?” said Harry, with a bitter laugh. “Not to you anyway.”
— По-моему, вы сказали, что это не важно, — с горьким смешком ответил Гарри. — Во всяком случае для вас.
he cried out, with such bitter irritation, with such despair in his eyes, that Razumikhin dropped his hands.
— Что ж, и ты меня хочешь замучить! — вскричал он с таким горьким раздражением, с таким отчаянием во взгляде, что у Разумихина руки опустились.
With a self-accusing bitterness, he faced the thought of the soldier-fanatics and the Imperial treachery they represented.
С горьким осознанием собственной вины, Халлек думал о воинах-фанатиках и интриге – да нет, настоящем предательстве Императора, воплотившемся в их вторжении.
how bitter it would be to me to know that you felt anger or shame on my account, for that would be your fall--you would become comparable at once with such as me.
О, как горько было бы мне узнать, что вы чувствуете из-за меня стыд или гнев! Тут ваша погибель: вы разом сравняетесь со мной…
None saw her last meeting with Elrond her father, for they went up into the hills and there spoke long together, and bitter was their parting that should endure beyond the ends of the world.
Как прощалась она с отцом, никто не видел: они ушли в горы и долго-долго беседовали, горько было их расставанье на веки вечные.
Whatever his recent bitter feelings had been towards his Headmaster, Harry was somehow soothed to see Dumbledore standing before them all.
Какими бы горькими ни были чувства, которые Гарри в последнее время испытывал на его счет, вид стоящего перед залом Дамблдора вселял некое успокоение.
After a moment or two, and to Harrys great satisfaction, Kreacher bowed deeply again and said, with bitter resentment, “Master thinks of everything, and Kreacher must obey him even though Kreacher would much rather be the servant of the Malfoy boy, oh yes…” “That’s settled, then,” said Harry.
Через секунду-другую Кикимер, к великому облегчению Гарри, отвесил ему еще один глубокий поклон и с горьким негодованием сообщил: — Хозяин все предусмотрел, Кикимеру придется подчиниться ему, даже если Кикимер предпочел бы служить молодому Малфою, о да…
Bitter almond: almond kernel with a characteristic bitter taste produced by amygdalin, a natural compound of bitter almond varieties.
Горький миндаль: Ядра миндаля с характерным горьким вкусом, который обусловлен наличием амигдалина, естественного компонента разновидностей горького миндаля.
Bitter almond:
Горький миндаль:
free of bitter taste;
- без горького привкуса;
almond with a characteristic bitter taste produced by amygdalin, a natural compound of bitter almond varieties.
Миндаль с характерным горьким вкусом, который обусловлен наличием амигдалина, естественного компонента разновидностей горького миндаля.
almond kernel with a characteristic bitter taste produced by amygdalin, a natural compound of bitter almond varieties.
Ядра миндаля с характерным горьким вкусом, который обусловлен наличием амигдалина, естественного компонента разновидностей горького миндаля.
sweet; bitter almonds are excluded;
- сладкими; горький миндаль не допускается;
Bitter almonds (by count or by weight)
- Ядра горького миндаля (по количеству или по весу)
almond kernel with a characteristic bitter taste produced by hydrocyanic acid (HCN), a natural compound of bitter almond varieties.
ядро миндаля с характерным горьким вкусом, порождаемым цианистоводородной кислотой (HCN), являющейся природным соединением разновидностей горького миндаля.
- It should be bitter.
Должно быть горьким.
It's going to be bitter.
Значит, будет горько.
It would probably be bitter, too.
Уверена, он тоже будет горький.
Don't be bitter, add more glitter!
Не будь горьким, добавь больше блеска!
We'll mix it with the first because it can be bitter.
Мы их смешиваем, потому что у первого горький вкус.
Say what is true, though it may be bitter and displeasing to people.
Говорите правду, несмотря на то, что она может оказаться горькой и неприятной для людей.
But... but... but, doc, you... you always complained about the organic being bitter or bruised.
Но... но... но, док, вы... вы постоянно жаловались, что натуральные были горькими и битыми.
But you'll be bitter and filled with hatred the rest of your life if you don't let go of her.
Но тебе будет горько и больно всю оставшуюся жизнь, - если ты ее не отпустишь.
There was a sensation of bitterness, a sort of mocking contempt, mingled with it.
В этом прискорбии проглядывало кое-что и горько-насмешливое.
Luzhin assumed a bitter expression and lapsed into dignified silence.
Лужин сделал горький вид и осанисто примолк.
Nina Alexandrovna observed his cautiousness and added, with a bitter smile:
Нина Александровна заметила эту осторожность и с горькою улыбкой прибавила:
“Six pints of bitter,” said Ford Prefect to the barman of the Horse and Groom.
– Шесть пинт горького, – сказал Форд Префект бармену “Коня и конюха”.
“Well, after that one can understand why you...live as you do,” Raskolnikov said, with a bitter smirk.
— Ну и понятно после того, что вы… так живете, — сказал с горькою усмешкой Раскольников.
after all that happened between James and Sirius and Severus, there is too much bitterness there.
Все, что произошло между Джеймсом, Сириусом и Северусом, оставило слишком много горьких чувств.
The adult summation coming from the child mouth was like a bitter confirmation.
Взрослые слова и интонация из детских уст прозвучали подтверждением горькой истины.
A bitter thought touched Jessica in passing: The Count married his Lady .
Мимоходом кольнула горькая мысль: «Граф женился на своей леди – она ему жена, не наложница…»
Harry, who had expected a better welcome, noted how hard and bitter Sirius’s voice sounded.
Гарри, ожидавший более сердечного приема, отметил про себя, что голос Сириуса звучит и жестко, и горько.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test