Traducción para "be awaited" a ruso
Ejemplos de traducción
Their report is awaited.
Ожидается представление ее доклада.
His report is awaited.
Его доклад ожидается.
Response to this initiative is awaited.
Сейчас ожидается ответ на эту инициативу.
Their report is being awaited.
Представление их доклада ожидается.
I'll be awaiting a sign from you.
Я ожидаю знак из Вас.
Sokar will be awaiting the return of the Unas.
Сокар будет ожидать возвращения Унаса.
From now on, you will be awaiting your trial under my supervision.
Отныне Вы будете ожидать суда под моим присмотром.
So, I'll be awaiting the audience card and... say thank you.
Итак, я буду ожидать карту аудиенции и... говорю вам спасибо.
Proceed upward among the oaks and the Gods will be awaiting you.
Идите вверх среди дубов, туда, где вас ожидают Боги.
William George Henry Augustus, 11th marquis of hulton, will be awaiting you at half past 9:00.
Уильям Джордж Генри Август, одиннадцатый маркиз Холтон, будет ожидать вас в 9:30.
He awaited the reply in deadly anxiety.
В смертной тоске ожидал он ответа.
We may mention that Gania was no longer mentioned in the Epanchin household any more than the prince was; but that a certain circumstance in connection with the fatal evening at Nastasia's house became known to the general, and, in fact, to all the family the very next day. This fact was that Gania had come home that night, but had refused to go to bed. He had awaited the prince's return from Ekaterinhof with feverish impatience. On the latter's arrival, at six in the morning, Gania had gone to him in his room, bringing with him the singed packet of money, which he had insisted that the prince should return to Nastasia Philipovna without delay.
Заметим в скобках, что и о Гавриле Ардалионовиче в доме Епанчиных никогда даже и не упоминалось, – как будто и на свете такого человека не было, не только в их доме. А между тем там про него все узнали (и даже весьма скоро) одно очень замечательное обстоятельство, а именно: в ту самую роковую для него ночь, после неприятного приключения у Настасьи Филипповны, Ганя, воротясь домой, спать не лег, а стал ожидать возвращения князя с лихорадочным нетерпением. Князь, поехавший в Екатерингоф, возвратился оттуда в шестом часу утра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test