Ejemplos de traducción
She once asked:
Как-то она спросила:
I asked him, "What happened?
Я спросил: "Что случилось?
They asked for Hamas fighters.
Они спросили, есть ли в доме боевики ХАМАС.
I went and asked who was knocking.
Я подошел к двери и спросил, кто там.
I asked what it was and tore up the document saying "What's the use of such documents?" He asked about the mission and I said to him "Don't talk.
Я спросил его, что это такое, и, разорвав его, сказал: "Какая польза от таких документов?" Он спросил меня о задании, и я сказал ему: "Не болтай.
The doctors asked them what they were looking for.
Врачи спросили, что они ищут.
I asked them why they were going there.
Я спросил их, зачем они туда едут.
They were then asked if they had anything to confess.
Затем у них спросили, хотят ли они в чем-то признаться.
Mehsud asked: "The three did it?"
Мехсуд спросил: <<Они втроем это сделали?>>.
My cousin arrived and asked me what was going on.
Он тут же приехал и спросил меня, что происходит.
They should be asked.
Их нужно спросить.
You might be asking yourself,
Вы спросить захотите:
What should I be asking?
Что мне спросить?
Shouldn't you be asking him?
Почему не спросишь его?
So, then I'd be asking,
Тогда, я бы спросила,
You'll be asked about it.
Тебя спросят об этом.
Nobody's gonna be asking me.
Никто не спросит меня.
We could be asking you.
- Мы тебя должны спросить.
I should be asking.
Это я у тебя должна спросить.
What you should be asking yourselves is,
Лучше спросите себя:
«Who are you?» I asked.
– Кто вы такой? – спросил я.
«Where are we?» I asked.
– Где мы? – спросил я.
I only asked her if—
Я только спросил ее…
«Is that all?» I asked.
– Это все? – спросил я.
«Is that all?» he asked.
– И это все? – спросил он.
'Where to?' asked Napoleon.
«Куда?» – спросил Наполеон.
“Would it be okay if we came in?” asked Harry. “There’s something we’d like to ask you.”
— Можно, мы войдем? — спросил Гарри. — Нам нужно вас кое о чем спросить.
and they asked him where the treasure was.
Они спросили у него, где сокровища.
he asked the other one.
спросил он напарника.
he asked in an amazed whisper.
спросил он шепотом.
Specifically, OIOS was asked to identify:
В частности, УСВН было предложено определить:
The secretariat was asked to follow up.
Секретариату было предложено отслеживать этот вопрос.
The Committee was asked to report on:
Комитету было предложено подготовить доклад по следующим вопросам:
The secretariat was asked to investigate options.
Секретариату было предложено изучить соответствующие варианты.
They were asked to submit an official proposal.
Им было предложено сформулировать официальное предложение.
To carry out the objective, the meeting was asked to:
Для достижения этой цели совещанию было предложено:
She was asked to submit a written statement.
Ей было предложено представить письменное заявление.
Respondents were asked for their views on:
242. Респондентам было предложено представить мнения относительно:
The Committee will be asked to contribute to these activities.
Комитету будет предложено внести свой вклад в эту деятельность.
The government representative was asked to comment on the issue.
Представителю правительства было предложено прокомментировать этот вопрос.
You'll be asked to perform highly involved tasks In exigent situations.
Вам будет предложено выполнить очень сложные задачи в неожиданных ситуациях.
You'll be asked to identify yourself by name only once, after which time, your identity will be encrypted.
Вам будет предложено назвать себя по имени только раз, после чего, ваша личность будет зашифрована.
Question: 'When you and Mitrei were working, did you see anyone on the stairs at such-and-such an hour?' Answer: 'Sure, some people maybe passed by, not so's we noticed.' 'And did you hear anything, any noise, or whatever?' 'Nothing special.' 'And was it known to you, Mikolai, that on such-and-such a day and hour, the widow so-and-so was murdered and robbed, and her sister as well?' 'No, sir, I never knew nothing about that, I first heard it from Afanasy Pavlovich three days after, in the tavern.' 'And where did you get the earrings?' 'Found them on the sidewalk.' 'Why didn't you come to work with Mitrei the next day?' 'Because I went on a spree.' 'Where?' 'In such-and-such.' 'Why did you run away from Dushkin?' 'Because then I got real scared.' 'Scared of what?' 'Having the law on me.' 'Why would you be scared if you felt you weren't guilty of anything? .' Now, you may believe it or not, Zossimov, but this question was asked, and literally in those words—I know positively, it was told to me accurately! How do you like that, eh? How do you like it?”
Вопрос: «Как работали с Митреем, не видали ль кого по лестнице, вот в таком-то и таком-то часу?» Ответ: «Известно, проходили, может, люди какие, да нам не в примету». — «А не слыхали ль чего, шуму какого и прочего?» — «Ничего не слыхали такого особенного». — «А было ль известно тебе, Миколаю, в тот самый день, что такую-то вдову в такой-то день и час с сестрой ее убили и ограбили?» — «Знать не знаю, ведать не ведаю. Впервой от Афанасия Павлыча, на третьи сутки, в распивошной услыхал». — «А где серьги взял?» — «На панели нашел». — «Почему на другой день не явился с Митреем на работу?» — «Потому этта я загулял». — «А где гулял?» — «А там-то и там-то». — «Почему бежал от Душкина?» — «Потому уж испужались мы тогда очинна». — «Чего испугался?» — «А што засудят». — «Как же ты мог испугаться того, коли ты чувствуешь себя ни в чем не виновным?..» Ну веришь иль не веришь, Зосимов, этот вопрос был предложен, и буквально в таких выражениях, я положительно знаю, мне верно передали! Каково?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test