Traducción para "be a brave" a ruso
Ejemplos de traducción
They will remember that we were bought but not that we were brave".
Они будут помнить то, что нас покупали, а не то, что мы были смелыми>>.
The Declaration of Commitment adopted in 2001 was a brave and great leap forward.
Декларация приверженности, принятая в 2001 году, была смелым и значительным шагом вперед.
Brave attempts perhaps, but they did not live up to expectations, so we still have the 1978 mechanisms that we work for.
Быть может, это и были смелые попытки, но они не оправдали наших ожиданий, так что мы все еще работаем с механизмами 1978 года.
I solemnly swear... to be a brave knight,
Я торжественно клянусь быть смелым рыцарем,
I don't want to be a brave girl anymore.
я не хочу быть смелой девушки больше.
Your Highness... I solemnly swear... to be a brave knight.
Ваше Высочество, я торжественно клянусь быть смелым рыцарем,
You'd be a brave man to call this one busted.
Нужно быть смелым человеком, чтобы сказать, что миф разрушен
I know, I know that it's hard, but I need you to be a brave girl.
я знаю, € знаю, что это трудно, но мне нужно, чтобы быть смела€ девчонка.
I want to be brave, and be afraid of nobody.
Я хочу быть смелою и ничего не бояться.
The son of a wise and brave man may, indeed, even among them, be somewhat more respected than a man of equal merit who has the misfortune to be the son of a fool or a coward.
Разумеется, сын умного и смелого человека даже и среди них более уважается, чем человек с такими же заслугами, но имеющий несчастье быть сыном дурака или труса.
Be strong and brave".
Будьте же стойкими и храбрыми".
You have a brave and dignified heart.
У тебя храброе и благородное сердце.
Only a very brave few have remained in, or returned to, their original homes.
Только наиболее храбрые из них остались или вернулись в родные дома.
But let me remind this audience that the victory of the Second World War was also the work of brave Poles.
Но позвольте мне напомнить в этой аудитории, что в победе во Второй мировой войне есть заслуга и храбрых поляков.
I assure you that our people will continue to pursue and protect the peace of the brave in the Middle East.
Заверяю вас в том, что наш народ будет и далее следовать путем мира храбрых на Ближнем Востоке и защищать его.
Let me say that whatever the new threats to humanity, we must learn the lesson of Auschwitz and be brave enough to act.
Так давайте же скажем, что каковы бы ни были новые угрозы человечеству, нам надо извлечь урок Аушвица и быть храбрыми на деле.
Those brave Tuvaluan seamen were subject to various privations and will suffer the effects of that unlawful imprisonment for a long time.
Эти храбрые моряки Тувалу прошли через многие лишения и в течение долгого времени будут чувствовать последствия этого незаконного заключения.
Arming himself with courage and hope, he brought the peace of the brave to the Oslo Accords of 1993 and to the subsequent talks in Washington.
Вооружившись отвагой и надеждой, он привнес понятие <<мир храбрых>> в Соглашения, подписанные в Осло в 1993 году, и последующие переговоры в Вашингтоне.
The Palestinian people reaffirmed its commitment to just and comprehensive peace, the peace of the brave, as a strategic choice from which there is no turning back.
Палестинский народ вновь подтверждает свою приверженность справедливому и всеобъемлющему миру, миру храбрых, как стратегическое решение, от которого нельзя отступиться.
69. Adoption of the draft resolution would send a message to the brave Syrian people who had been suffering for 20 months.
69. Принятие проекта резолюции станет посланием для храброго сирийского народа, который страдает в течение 20 месяцев.
Don't cry now, be a brave girl.
Ну, не плачь, ты же храбрая девочка.
Here's your sweet for being a brave girl. Come on.
Вот конфетка, чтобы ты была храброй девочкой.
I know you to be a brave and honorable man.
Я знаю Вас как храброго и благородного человека.
Be a brave boy and tell me what you said.
Будь храбрым мальчиком и повтори, что ты сказал.
You must be a brave boy and wait here for my call.
Ты храбрый малый, жди здесь моего звонка.
You may be a brave bitch, but you can't control the universe.
Может вы и "храбрая сучка", но вселенная не вокруг вас крутится.
“You're a brave girl, needless to say.
— Нечего и говорить, что вы храбрая девушка.
Be brave like my mother, Professor…”
— Будьте таким же храбрым, как моя мама, профессор…
Cho thought he had been really brave.
Чжоу считает, что он вел себя храбро.
That it really comes down to being brave and quick-thinking?
Что, по сути, главное — быть храбрым и быстро соображать.
and brave — a lion's nothing alongside of Long John!
А какой он храбрый! Лев перед ним ничто, перед нашим Долговязым Джоном.
The Fremen must be brave to live at the edge of that desert.
– Чтобы жить на краю Пустыни, фримены должны быть храбрыми людьми.
I feared that it was a brave but dead hobbit that Aragorn was carrying.
Мне-то казалось, что в руках у Арагорна поразительно храбрый, но мертвый хоббит.
It’s so unfair that you had to die when you were so good and brave.
Ужасно несправедливо, что тебе пришлось умереть, когда ты такой хороший и храбрый.
She is brave, lovely and, ah-h-h, so perceptive , Jessica thought.
Да, она храбрая, красивая и – ах-х, такая наблюдательная и умная, подумала Джессика.
And Jessica thought: This is a brave woman, my Paul's. She holds to the niceties even when fear is almost overwhelming her. Yes.
Она храбрая – женщина моего сына, подумала Джессика. Так держится, хотя ей страшно… Да.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test