Traducción para "base is is" a ruso
Ejemplos de traducción
The deployment of troops to the temporary operating bases is a constant dynamic process based on evolving threats.
Развертывание войск на временных оперативных базах -- это непрерывный динамичный процесс, осуществляющийся с учетом возникающих угроз.
The development of our own energy base is the primary prerequisite for our survival.
Развитие собственной энергетической базы - это непременное условие нашего выживания.
From our standpoint, these are not civilian villages, they are military bases. [...] This is not a recommendation.
С нашей точки зрения, речь идет не о гражданских поселениях, а о военных базах. [...] Это не рекомендация.
A key issue is whether expenditure patterns were directed towards the strengthening of the productive base; this in turn had potential implications for the sustainability of tax revenues, government solvency and political stability.
Один из ключевых вопросов заключается в том, ориентирована ли структура расходов на укрепление производственной базы; это, в свою очередь, несет в себе потенциальные последствия для устойчивости налоговых поступлений, платежеспособности государства и политической стабильности.
It had accordingly placed more emphasis on risk-based oversight, developing a structured risk-assessment methodology aiming to incorporate risk assessment for all departments and offices into its workplans by the end of 2007 and to base its resource requirements on such plans.
Соответственно, Управление стало уделять больше внимания учитывающему риски надзору, разработке структурной методологии оценки риска в целях включения к концу 2007 года в рабочие планы всех департаментов и подразделений такой оценки и определению ресурсных потребностей на базе этих планов.
27. It is crucial that the strategies to achieve the Millennium Development Goals be based on these international standards and made operational with the full participation of indigenous peoples themselves.
27. Исключительно важно, чтобы стратегии в интересах достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития формировались на базе этих международных стандартов, а их практическая реализация осуществлялась при полноценном участии в этой деятельности представителей коренных народов.
Also excluded are non-guided (no trainer is involved) Internet-based self-learning activities, such as accessing and learning from training materials that are made available for reading or downloading by training or other institutions.
Также исключены ненаправляемые (без инструктора) виды самообучения на базе Интернета, такие как доступ к материалам, представляемым для чтения и загрузки учреждениями подготовки и другими учреждениями, а также обучение на базе этих материалов.
Russia is building military bases in Tshkinvali, Djava, Gudauta, Sokhumi and Ochamchire, the latter being the naval base; this is a brazen violation of the norms and principles of international law and its international obligations vis-à-vis the whole international community, including Georgia.
Россия сооружает военные базы в Цхинвали, Джаве, Гудауте, Сохуми и Очамчире, причем в последнем случае идет речь о военно-морской базе; это является наглым нарушением норм и принципов международного права и ее международных обязательств перед всем международным сообществом, включая Грузию.
A broad-based tax is both efficient and equitable.
Система налогообложения с широкой базой является одновременно и эффективной, и справедливой.
Human capital development is low and the technological base is backward.
Развитие людских ресурсов находится на низком уровне, а технологическая база является отсталой.
Its base is Vahun but it is operational in Lofa County and is led by one "Mosquito".
Их базой является Вахун, однако они действуют в графстве Лоффа и их возглавляет некий <<Москито>>.
Enlargement of the donor base is another positive outcome since the establishment of the Fund.
Расширение донорской базы является еще одним позитивным результатом со времени создания этого Фонда.
The most pressing short-term need of the Base is to replenish the stockpile of required materials.
Самой острой краткосрочной потребностью этой базы является пополнение запасов необходимых материалов.
The national tax base in many developing countries was quite low and could be improved.
Во многих развивающихся странах национальная налоговая база является весьма ограниченной и может быть расширена.
If the ratio is less than 1, then clearly the Base is not an economic operation.
Если это соотношение меньше единицы, это бесспорно означает, что деятельность Базы является экономически невыгодной.
Broadening the donor-base is a necessity and OHCHR should seek to enhance dialogue with representatives from non-traditional donor countries.
Расширение донорской базы является необходимым, и УВКПЧ следует активизировать диалог с представителями нетрадиционных стран-доноров.
Provided that appropriate procedures are in place, the contracting authority can take advantage of effective competition even where the competitive base is limited.
При условии наличия надлежащих процедур организация-заказчик может реализовать преимущества конкуренции даже в том случае, если конкурентная база является ограниченной.
In addition, the donor base is very narrow, with over 90 per cent of general purpose contributions emanating from just ten donors.
Кроме того, донорская база является весьма узкой: более 90 процентов общецелевых взносов поступает лишь от 10 доноров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test