Ejemplos de traducción
26. At the sixth round of balloting, 98 ballots were cast with no invalid ballots and no abstentions.
26. В шестом раунде голосования было подано 98 бюллетеней; недействительных бюллетеней и воздержавшихся от голосования не было.
The results of the fourth round of balloting (third restricted ballot) as follows:
Результаты четвертого раунда голосования (третьего ограниченного голосования) были следующими:
The results of the third round of balloting (second restricted ballot) were as follows:
Результаты третьего раунда голосования (второго ограниченного голосования)
The results of the fourth round of balloting (third restricted ballot) were as follows:
Результаты четвертого тура голосования (третье ограниченное голосование) были следующими:
The results of the second round of balloting (first restricted ballot) were as follows:
Результаты второго тура голосования (первое ограниченное голосование) были следующими:
The results of the sixth round of balloting (second unrestricted ballot) were as follows:
Результаты шестого тура голосования (второе неограниченное голосование) были следующими:
The results of the seventh round of balloting (third unrestricted ballot) were as follows:
Результаты седьмого тура голосования (третье неограниченное голосование) были следующими:
The results of the fifth round of balloting (first unrestricted ballot) were as follows:
Результаты пятого тура голосования (первое неограниченное голосование) были следующими:
The results of the eighth round of balloting (first restricted ballot) were as follows:
Результаты восьмого тура голосования (первое ограниченное голосование) были следующими:
The result of the fifth round of balloting (first unrestricted ballot) were as follows:
Результаты пятого раунда голосования (первого неограниченного голосования) были следующими:
Like secret ballot?
Типа тайного голосования?
No ballot stuffing.
Никакого жульничества при голосовании.
Remember that absentee ballot?
- Помнишь то голосование?
You rigged the ballot.
Ты сфальсифицировал голосование.
The new ballot measure.
Новая система голосования.
It's a secret ballot.
Голосование будет тайным.
Here. Take a ballot.
Возьми листок для голосования.
It's about the ballot.
Это по поводу голосования.
Here are the ballot results:
А теперь результаты голосования:
Tomorrow we'll have the ballot.
Завтра очень важное голосование.
The ballot papers will now be distributed.
Сейчас будут распространены избирательные бюллетени.
Ballots are due in one hour.
Через час избирательные бюллетени должны быть собраны.
Ballot boxes, not insults, will give us the victory.
Урны для избирательных бюллетений ..а не камни.. ..смогут дать нам победу
I only need 120 more signatures, and I'm on the ballot.
Мне нужно еще 120 подписей. и я в избирательной бюллетене.
Well, I'm not a candidate because my name is not on the fucking ballot!
Ну, я не кандидат, потому что моего имени нет в избирательных бюллетенях!
We don't do the smoke-filled rooms anymore, Diane, but we do manage the primary ballot.
Мы больше не ведем закулисных переговоров, Диана, Но мы должны контролировать избирательный бюллетень.
I came home to vote in the presidential election, because they wouldn't give me an absentee ballot.
Я приехал домой проголосовать на президентских выборах... потому что они не давали мне удалённый избирательный бюллетень
With more than 95 percent of the ballot boxes now open Recep Tayyip Erdogan's AK Party appears to have won a landslide victory in this general election.
Более 95 процентов избирательных бюллетеней уже обработано Похоже, побеждает партия Ресеп Таип Ердогана ошеломляющая победа на этих выборах.
This woman's husband - for campaigning for what we all know is just. Votes - not only for the wealthy, a fair representation in Parliament, and a right to the protection of a secret ballot!
Муж этой женщины, выступающий за то, во что мы верим, голосующий не только за честное и справедливое представительство в Парламенте, но и за право сохранения тайны избирательных бюллетеней!
Oh, she'd make a public apology and go to counseling, convince him it'd be better for his career to stay together, and in two years, when his name's on that ballot, people will remember him as a guy
О, она принесла бы публичные извинения, записалась на консультацию и убедила б его, что для его карьеры было бы лучше остаться вместе, и спустя два года после того, как его имя появится на избирательном бюллетене люди будут помнить его, как парня,
If the third ballot is inconclusive, the next ballot shall be restricted to the two candidates who obtained the greatest number of votes in the third ballot and so on, with unrestricted and restricted ballots alternating, until a person or member is elected.
Если и третья баллотировка не дает требуемых результатов, то следующая баллотировка ограничивается двумя кандидатами, получившими наибольшее число голосов в ходе третьей баллотировки, и так далее, с чередованием ограниченной и неограниченной баллотировки, до тех пор, пока не будет избрано какоелибо лицо или член.
777. Access to the ballot.
777. Доступ к баллотировке.
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the two candidates who obtained the greatest number of votes in the third unrestricted ballot, and the following three ballots shall be unrestricted, and so on until a person or member is elected.
Если три таких неограниченных баллотировки оказываются безрезультатными, то следующие три баллотировки ограничиваются двумя кандидатами, получившими наибольшее число голосов при третьей неограниченной баллотировке, после чего проводятся три следующих неограниченных баллотировки и так далее до тех пор, пока не будет избрано какоелибо лицо или член.
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the candidates who obtained the greatest number of votes in the third of the unrestricted ballots, to a number not more than twice the places remaining to be filled, and the following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled.
Если три такие неограниченные баллотировки оказываются безрезультатными, следующие три баллотировки ограничиваются кандидатами, набравшими наибольшее число голосов при третьей неограниченной баллотировке, и их число не должно превышать более чем вдвое число мест, подлежащих заполнению; после этого производятся три следующих неограниченных баллотировки и так далее до тех пор, пока не будут заполнены все места.
2. In the case of a tie in the first ballot among three or more candidates obtaining the largest number of votes, a second ballot shall be held.
2. В случае если при первой баллотировке голоса разделятся поровну между тремя или более кандидатами, получившими наибольшее число голосов, проводится вторая баллотировка.
The ballot shall be restricted to the unsuccessful candidates having obtained the largest number of votes in the previous ballot, but not exceeding twice the number of places remaining to be filled.
Баллотировка ограничивается неизбранными кандидатами, получившими наибольшее число голосов при предыдущей баллотировке, но их число не должно более чем вдвое превышать число подлежащих заполнению мест.
2. In the case of a tie in the first ballot among the candidates obtaining the second largest number of votes, a special ballot shall be held among such candidates for the purpose of reducing their number to two; similarly, in the case of a tie among three or more candidates obtaining the largest number of votes a special ballot shall be held; if a tie again results in this special ballot, the President shall eliminate one candidate by drawing lots and thereafter another ballot shall be held in accordance with paragraph 1.
2. В случае, если при первой баллотировке голоса между кандидатами, набравшими второе по величине большинство голосов, разделятся поровну, между такими кандидатами проводится специальная баллотировка с целью сокращения их числа до двух; точно так же, если голоса между тремя или более кандидатами, набравшими наибольшее число голосов, разделятся поровну, проводится специальная баллотировка; если в результате специальной баллотировки голоса разделятся поровну, Председатель исключает одного кандидата по жребию, а после этого проводится еще одна баллотировка в соответствии с пунктом 1.
2. In the case of a tie in the first ballot among the candidates obtaining the second largest number of votes, a special ballot shall be held among such candidates for the purpose of reducing their number to two; similarly, in the case of a tie among three or more candidates obtaining the largest number of votes, a special ballot shall be held, if a tie again results in the special ballot, the President shall eliminate one candidate by drawing lots and thereafter another ballot shall be held in accordance with paragraph 1.
2. В случае если при первой баллотировке голоса делятся поровну между кандидатами, получившими второе по величине большинство голосов, то между такими кандидатами проводится специальная баллотировка с целью сокращения их числа до двух; аналогичным образом, в случае если голоса делятся поровну между тремя или более кандидатами, получившими наибольшее число голосов, проводится специальная баллотировка, и если в результате специальной баллотировки голоса вновь разделятся поровну, Председатель исключает одного кандидата по жребию, после чего проводится еще одна баллотировка в соответствии с пунктом 1.
3. If the second ballot is inconclusive and a twothirds majority is required, the balloting shall be continued until one candidate secures the necessary twothirds majority.
3. Если вторая баллотировка заканчивается безрезультатно, а требуется большинство в две трети, то баллотировка продолжается до тех пор, пока какойлибо один кандидат не получит необходимое большинство в две трети.
Increase in votes for women Includes rejected ballots
Прирост избирателей, голосовавших за женщин
Performance measures: Percentage of ballots cast in favour of the constitution/
Показатели деятельности: процент голосовавших за Конституцию/
For the first time, more women than men had cast ballots.
Впервые женщины голосовали активнее мужчин.
In any case, each elector may vote, both in the first ballot and in any subsequent ballot, for two candidates.
В каждом таком случае каждый выборщик может голосовать при первом и любом последующем голосовании за двух кандидатов.
In any such case, each elector may vote, both in the first ballot and in any subsequent ballot, for 25 candidates.
В любом случае каждый избиратель может голосовать как в ходе первого, так и в ходе последующего голосования за 25 кандидатов.
In any such case, each elector may vote, in the first ballot and in any subsequent ballot, for 11 candidates.
В каждом таком случае каждый выборщик может голосовать при первом и любом другом последующем голосовании за 11 кандидатов.
Votes may be cast only for one of those whose names appear on the ballot papers.
Голосовать можно только за одну из кандидатур, внесенных в бюллетень.
In any such case, each elector may vote, both in the first ballot and in any subsequent ballot, for three candidates.
В каждом таком случае каждый выборщик может голосовать при первом и любом другом последующем голосовании за трех кандидатов.
There were 801 ballots, but 803 people voted.
Здесь 801 бюллетень, а голосовало 803 человека.
I want you eleven men to... vote by secret written ballot.
Вы, одиннадцать человек, будете голосовать тайно.
But in the first ballot, she voted with us.
Но первый раз она голосовала как все мы.
Now I know how I'll cast my absentee ballot come re-election.
Теперь я знаю, за кого буду заочно голосовать на перевыборах.
Just because we've already won Virginia doesn't mean you shouldn't cast your ballot.
Только потому, что мы выиграли в Вирджинии, не значит, что можно не голосовать.
That Latvian politician I assassinated after he stuffed the ballot boxes, that was a fun election.
Однажды я убила латвийского политика после того, как он подтасовал бюллетени голосовавших, - вот это были веселые выборы.
Zach was early voting in the 43rd Ward, and he may have seen a stuffed ballot box - of Kresteva votes.
Зак голосовал досрочно на 43 участке и, возможно, видел урну с фальшивыми бюллетенями, которые были в пользу Крестивы.
He's agreed to a new ballot Monday. Jean-Marc influenced the vote by saying stuff to people to scare them.
Он согласен еще раз голосовать в понедельник утром, так как Жан-Марк поговорил с некоторыми и запугал их, чтобы повлиять на результат.
Once the voters of San Benito County understand the choice presented them, there will be no question for whom they will cast their ballots.
- Как только избиратели округа Сан-Бенито поймут, какой перед ними стоит выбор, у них отпадут всякие сомнения, за кого голосовать.
Juliette and I saw Dumont. He'II let us hold another ballot Monday because... Jean-Marc influenced people by telling them that Dumont wanted to lay off staff anyway.
Мы с Жюльетт видели Дюмона, и он согласен голосовать еще раз в понедельник утром, так как Жан-Марк повлиял на некоторых, сказав им, что Дюмон хотел так или иначе сократить персонал...
Before the drawing of lots, the Secretary of the Conference placed the ballots into boxes in the presence of the Group.
35. До проведения жеребьевки Секретарь Конференции поместил бюллетени в урны в присутствии Группы.
баллотировать
verbo
The total of 159 women on the ballot for the Legislative Chamber demonstrated great purpose and professionalism, and in no way fell short of their opponents in terms of political maturity, erudition or intellect.
Баллотировавшиеся в Законодательную палату женщины -- всего 159 человек -- проявили высокую целеустремленность и профессионализм, не уступали своим оппонентам в политической зрелости, эрудиции, интеллекте.
One woman was elected Vice-Chair of the Loya Jirga; and another Massouda Jalal, ran for the position of President and received the second largest number of ballots.
Одна женщина была избрана заместителем Председателя Лойя джирги, и еще одна женщина, Массуда Джалаль, баллотировалась на пост президента и получила второе по количеству число голосов.
Four of the thirteen candidates that had stood for office in the recent Presidential election had been women; the current Deputy Prime Minister, who had stood for election as the ruling party candidate, had made it to the second round of balloting.
Четыре из 13 кандидатов, участвовавших в недавних президентских выборах, были женщины; нынешняя заместитель премьер-министра, которая баллотировалась на выборах в качестве кандидата от правящей партии, прошла во второй раунд выборов.
Olivia is not on the ballot in all 50 states.
Оливия не баллотировалась в 50-ти штатах.
I'm too late to get on the ballot, but I can still run as a write-in candidate.
Уже слишком поздно для того, чтобы баллотироваться, но я всё ещё могу участвовать с помощью до-заявки
Christian conservatives got you on the ballot, they will get you a podium on the debate stage, and then, you will abandon them.
Христиане консерваторы выдвинуть вас баллотироваться, они поднимут вас на подиум дебатов, а потом вы предадите их.
No, no... when Kennedy ran against Nixon in 1960, he had all his Mob buddies in Chicago stuff the ballot boxes so that he would win Illinois.
Нет, нет... когда Кеннеди баллотировался против Никсона в 1960, он направил своих людей в Чикаго, чтобы они подбросили в урны бюллетени, и так он выиграл по штату Иллинойс.
B. Following the announcement of the results of the ballot
В. Положение после объявления результатов голосования
Number of ballot papers: 191 Number of valid ballots: 191
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Результаты голосования следующие:
24. The CHAIRPERSON announced the results of the ballot.
23. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет результаты голосования.
The CHAIRPERSON announced the results of the ballot, which were:
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет следующие результаты голосования:
(m) Collecting and announcing the results of the ballots;
m) централизованный подсчет голосов и объявление результатов голосования;
Number of valid ballots: 189 Number of members voting: 189
Председатель (говорит поанглийски): Результаты голосования следующие:
We are very moved by this, regardless of the final results of the balloting.
Мы признательны этим делегациям, независимо от окончательных результатов голосования.
What the Burundi people got through the ballot was taken away by the bullet.
Результаты голосования бурундийского народа были расстреляны из пулеметов.
Number of invalid ballots: 1 Abstentions: 2 Number of members voting: 170
Председатель (говорит по-французски): Результаты голосования следующие:
Everyone knows that she fixed that ballot.
Все знают, что она подделала результаты голосования.
Look, I'm not saying there isn't a story here, but fixing state ballot measures... that isn't it.
Послушай, я не говорю, что тут нет истории, но фальсификации результатов голосования не было.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test