Traducción para "availability" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Operational time limitations+ ...always available (predictable availability)
g/ +... всегда имеется в наличии (предсказуемые объемы наличия)
This is distinct from "not available" (NA) days, on which an aircraft is not available for tasking.
Это отличается от дней <<отсутствия в наличии>>, то есть когда воздушного средства нет в наличии.
(b) Data availability, time series: Availability of data and the time series.
b) наличие данных, временные ряды − наличие данных и временных рядов.
* If not available round the clock, please explain why and indicate actual availability.
* Если не имеются в наличии круглосуточно, то просьба объяснить причины и указать фактическое наличие.
In proportion therefore as the adjusted prices of the commodities become universal, in proportion as their values come to be estimated according to the new value of the metal (which has fallen and may, up to a certain point, continue to fall), in that same proportion does the increased mass of metal which is necessary for the realization of the new prices become available.
Поэтому в той самой мере, в какой среди товаров распространяются эти новые, исправленные цены, или в какой стоимости товаров оцениваются в новой, упавшей и продолжающей до известного пункта падать стоимости металла, в такой же мере уже имеется в наличии добавочная масса благородного металла, необходимая для реализации этих новых цен.
sustantivo
(i) A breakdown of forest into the categories "available" and "not available" for wood supply;
i) классификация лесов на категории "пригодные" и "не пригодные" для заготовки древесины;
Resources available for development are static, if not decreasing.
Пригодные для развития ресурсы фактически истощаются.
The key criterion here is availability for work.
Решающим критерием здесь является пригодность к трудоустройству.
Insufficient availability of buildable plots.
b) недостаточной доступностью пригодных для застройки участков.
(e) Enclosed waters generally available for bathing;
e) замкнутым водоемам, как правило, пригодным для купания;
There are only so many viable livers available for transplant.
Не так уж много органов, пригодных для трансплантации.
I'm doing you the favor of making you aware of our availability.
Я делаю вам одолжение, говоря о нашей пригодности.
The Andari government might consider relocation if one were available.
Правительство Андарии может рассмотреть переселение, если хоть одна из них пригодна для этого.
Well, he said, "There's really very few statistics available."
А он говорит, "На самом деле, там, - очень мало пригодных статистических данных." Well, he said, "There's really very few statistics available."
We needed someplace out of the way To hang our headdresses and hide our kidnapped puppets, And this little hovel became available to us.
Нам нужно место чтобы повесить головные уборы и спрятать похищенные куклы, и эта маленькая лачуга пригодна для этого.
"Life improves the capacity of the environment to sustain life," his father said. "Life makes needed nutrients more readily available.
– Жизнь, таким образом, повышает способность окружающей среды поддерживать жизнь, – продолжал отец. – Поскольку жизнь делает питательные вещества более пригодными к употреблению.
sustantivo
The clothes lockers shall have an available height of not less than 1.7 m and an available horizontal area of 0.25 m2.
Шкафы для одежды должны иметь полезную высоту не менее 1,7 м и полезную горизонтальную площадь размером 0,25 м2.
ON THE MINERAL SECTOR (INCLUDING CONSIDERATION OF AVAILABLE
НА СЕКТОР ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ (ВКЛЮЧАЯ РАССМОТРЕНИЕ ИМЕЮЩИХСЯ
on the mineral sector (including the consideration of available
полезных ископаемых (включая рассмотрение имеющихся исследований,
It would be helpful to make this information available in the form of a brochure;
Представляется полезным распространить эту информацию в виде брошюры;
Useful information available for parties and other audiences.
3. Предоставление полезной информации Сторонам и другим аудиториям.
It was unquestionably useful for as many of the reports as possible to be made available on the Web.
Нет никаких сомнений в том, что было бы полезно размещать в Интернете как можно больше докладов.
To that end, it would be very useful if they were available in Russian.
В этом отношении весьма полезным было бы иметь эти карточки на русском языке.
It would also be helpful if better seals were available.
47. Было бы также полезно повысить качество самих пломб.
It would have been more helpful had it been made available much earlier.
Было бы полезнее, если бы он стал доступен намного раньше.
My technology is only available to you if you are performing a public service.
Я могу помогать вам, только если вы выполняете общественно полезное дело.
You want me to call you if anything comes through the wire to see if you're available?
Ты хочешь чтобы я позвонил тебе если буду считать тебя полезной?
Though, Irwin, I am constantly available for the provision of useful quotations - sorry, gobbets - on request.
Хотя, Эрвин, я всегда готов использовать полезные цитаты, - простите, выдержки, - по необходимости.
I understand this has been rough on all of us, and I haven't been available much, to you or anyone.
Я понимаю, это было трудно для всех нас. И я была не слишком полезна для тебя или кого-то еще.
sustantivo
GS1 DataBar enables variable data (batch, expiry) for a pre-packed meat product to be available at the point of sale systems.
Панель данных ГС1 дает доступ в точке продажи к различным данным (о партии товара или сроке годности), касающимся упакованной мясной продукции.
In terms of medicine and drugs, the logistical difficulties faced by small island populations residing in widely dispersed atolls/islands, as well as expensive, often in frequent transportation have sometimes resulted in inadequate supplies being available in some centres, and overstocking of nearly expired commodities in those health centres.
В том, что касается медицинской помощи и лекарств, трудности снабжения, с которыми сталкивается население небольших островов, проживающее на расположенных далеко друг от друга атоллах/островах, заключаются не только в дороговизне, но и часто в транспортировке, что иногда приводит к нехватке медикаментов в некоторых центрах, в то время как другие центры здоровья завалены лекарствами, срок годности которых почти истек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test