Ejemplos de traducción
They attracted researchers and young people.
Они привлекают научных сотрудников и молодежь.
They attract investment and create wealth.
Они привлекают инвестиции и создают богатства.
A word of caution: International cities which attract many tourists also attract those who wish to steal from tourists.
Предупреждение: города международного значения, привлекающие большое число туристов, привлекают и тех, кто стремится их обокрасть.
7. How to attract FDI to the regions
7. Как привлекать ПИИ в регионы?
Consumers are increasingly attracted by this service.
Этот вид услуг привлекает все большее число потребителей.
FDI is attracted by privatization opportunities.
ПИИ привлекают возможности, открывающиеся в ходе приватизации.
Good governance attracted additional investments.
Надлежащее управление привлекает дополнительные инвестиции.
Somalia also continues to attract our attention.
По-прежнему привлекает к себе наше внимание и Сомали.
How to attract FDI to less advantaged areas.
"Как привлекать ПИИ в менее благополучные районы?".
These characteristics continue to attract reputable businesses to the island.
Эти возможности по-прежнему привлекают в страну авторитетные компании.
Some youngsters, are attracted to it by its very illegality.
Некоторых привлекает к этому сама нелегальность.
I haven't been attracted to Lois for a year and a half.
Я не привлекался к Лоис уже года полтора.
Why do I find myself so wildly attracted to you, Bert Zupanic?
Почему меня так дико привлекает к тебе, Берт Зупаник?
And it's attracted to you by virtue of the images you're holding in your mind.
И оно привлекается к вам посредством образов, которые вы держите у себя в голове.
And so you end up attracting to you the predominant thoughts that you're holding in your awareness, whether those thoughts are conscious or whether they're unconscious.
Таким образом вы привлекаете к себе содержимое мыслей, которые превалируют в вашем обиходе, будь они сознательными или несознательными.
In poor countries they naturally attract towards that trade more stock than would otherwise go to it.
В бедных странах они, естественно, привлекают к ней больше капитала, чем при нормальных условиях притекало бы к ней.
Monopolies of the first kind always attract to the particular trade in which they are established a greater proportion of the stock of the society than what would go to that trade of its own accord.
Монополии первого рода всегда привлекают к одной какой-нибудь отрасли торговли, в которой они устанавливаются, более значительную долю капитала общества, чем та, которая естественно притекала бы к ней.
The Spanish colonies, therefore, from the moment of their first establishment, attracted very much the attention of their mother country, while those of the other European nations were for a long time in a great measure neglected.
Поэтому испанские колонии с самого своего возникновения привлекали к себе очень большое внимание своей метрополии, тогда как колонии других европейских наций долгое время оставались в большой мере в пренебрежении.
Maybe they attract the worms the way a shield does . They came to a series of shelves dropping down and, beyond them, saw a fissure with its ledge outlined by moonshadow leading along the vestibule.
Но, возможно, генераторы в открытой Пустыне тоже опасны и привлекают червей, как и щиты…» Они подошли к великанской лестнице из уходящих вниз уступов, а дальше, за уступами, открывалась расщелина. Лунный свет и тени четко очерчивали ее края.
It has partly been drawn from those branches of trade by the attraction of superior profit in the colony trade in consequence of the continual increase of that trade, and of the continual insufficiency of the capital which had carried it on one year to carry it on the next.
Капитал отчасти отвлекался от этих отраслей торговли, привлекаемый более высокой прибылью в колониальной торговле вследствие непрерывного ее возрастания и вследствие того обстоятельства, что капитал, на который она велась в одном году, всегда оказывался недостато чным для ведения ее в следующем году.
In particular, it is the petty bourgeois who are attracted to the side of the big bourgeoisie and are largely subordinated to them through this apparatus, which provides the upper sections of the peasants, small artisans, tradesmen, and the like with comparatively comfortable, quiet, and respectable jobs raising the holders above the people.
В частности, именно мелкая буржуазия привлекается на сторону крупной и подчиняется ей в значительной степени посредством этого аппарата, дающего верхним слоям крестьянства, мелких ремесленников, торговцев и проч. сравнительно удобные, спокойные и почетные местечки, ставящие обладателей их над народом.
His words seemed tinged with a kind of sarcastic mockery, yet he was extremely agitated, casting suspicious glances around him, growing confused, and constantly losing the thread of his ideas. All this, together with his consumptive appearance, and the frenzied expression of his blazing eyes, naturally attracted the attention of everyone present.
Говорил с оттенком насмешки и в то же время волновался несоразмерно, мнительно оглядывался, видимо путался и терялся на каждом слове, так что всё это, вместе с его чахоточным видом и с странным, сверкающим и как будто исступленным взглядом, невольно продолжало привлекать к нему внимание.
They attracted over 2,500 people.
Привлечено более 2 500 человек.
(3) How to attract young generations to a career in the forest sector?
3) Как привлечь молодежь на работу в лесной сектор?
To date, the Fund has attracted nearly 300 companies.
В настоящее время к деятельности Фонда привлечено около 300 компаний.
The latter have attracted almost 20 per cent of world FDI.
В развивающиеся страны привлечено почти 20 процентов мирового объема ПИИ.
In that connection, countries should be helped to better understand how to attract foreign investment.
В этой связи следует помочь странам лучше разобраться в том, как привлечь иностранные инвестиции.
It would be desirable to attract more members with industry experience for future work.
26. Было бы желательно привлечь к дальнейшей работе больше членов, обладающих опытом работы на производстве.
During the period 1995-2001, foreign investments in the amount of US$ 6.8 billion had been attracted to the economy of his country and it was expected that an additional US$ 10 billion would be attracted over the next three years.
В период 1995 - 2001 годов в экономику его страны были привлечены иностранные инвестиции на сумму 6,8 млрд. долл. США, и ожидается, что еще 10 млрд. долл. США будет привлечено в следующие три года.
The programme has also attracted extrabudgetary resources in excess of $900,000.
Для реализации программы были также привлечены внебюджетные средства в объеме свыше 900 000 долл. США.
He said that sufficient public attention had already been attracted to the issue of climate change.
Он заявил, что к вопросу изменения климата уже привлечено достаточно общественного внимания.
Hey, Leonard, will you please tell Howard my sister has never been attracted to him?
Эй, Леонард, можешь ли ты сказать Говарду, что он никогда не пытался привлечь к себе внимание моей сестры?
Most of those men are pretenders, sir, attracted to his ideas because they make them feel like radicals.
Большинство из них притворяется, сэр, они привлечены к его идеям, потому что это заставляет их чувствовать себя радикалами.
"We will do nothing to attract attention to us," Tuek said.
– Мы не предпримем ничего, что могло бы привлечь к нам внимание, – отрезал Туек.
"How'd she figure your father attracted men like Duncan and Gurney?" Hawat asked.
– Интересно, а как, она думала, сумел твой отец привлечь к себе таких людей, как Дункан и Гурни? – спросил Хават.
How to attract skills.
а) Каким образом можно привлекать квалифицированные кадры.
Ability to attract external finance
Способность привлекать внешние финансовые средства
Ability to attract and retain staff
Способность привлекать и удерживать на службе персонал
How to attract diaspora FDI.
Каким образом привлекать ПИИ экспатриантов?
How to attract FDI in infrastructure.
Каким образом привлекать ПИИ в инфраструктуру?
Otherwise, it would no longer attract the readers.
В ином случае он не будет привлекать читателей.
People are attracted to people who are attracted to them.
Людей привлекают те, кого привлекают они.
I'm attracted to girls, and I'm attracted to guys.
Меня привлекают девушки и меня привлекают парни.
We're just not attracted to-- she's just not attracted to you.
Ты нас не привлекаешь... Ты её не привлекаешь.
- You're attracted to me?
- Я тебя привлекаю?
I'm attracted to the person.
Меня привлекает личность.
Are you attracted to Monica?
Тебя привлекает Моника?
Are you attracted to Melissa?
Тебя привлекает Мелисса?
The skrill is attracted to lightning.
Скрилла привлекают молнии.
Women are attracted to bad boys.
∆енщин привлекают плохиши.
- I am attracted to the tenderness.
- Меня привлекает нежность.
“Three times at the last count, actually,” said Dumbledore. “But the Ministry never attracted me as a career.
— На деле таких предложений, если считать и самое последнее, было три, — сообщил Дамблдор. — Однако карьера министра никогда меня не привлекала.
“That might, indeed, have been the more practical course,” said Dumbledore, “except that Voldemort’s information about the prophecy was incomplete. The Hog’s Head inn, which Sybill chose for its cheapness, has long attracted, shall we say, a more interesting clientele than the Three Broomsticks.
— Возможно, это было бы логичнее, — согласился Дамблдор, — но ты забываешь, что Волан-де-Морт знал лишь примерное содержание пророчества. «Кабанья голова», избранная Сивиллой за дешевизну, давно уже привлекала, мягко говоря, гораздо более разношерстную публику, нежели «Три метлы».
This issue has not attracted sufficient attention.
Этот вопрос пока не привлек к себе достаточного внимания.
The success of SKP has attracted national and international attention.
Успех ПШК привлек внимание на национальном и международном уровнях.
What attracted Plá to Brazil was the potential of the host country's market.
В Бразилии компанию привлек потенциал рынка принимающей страны.
The Millennium Summit, which attracted worldwide attention, has just concluded.
Саммит тысячелетия, который привлек внимание всего мира, только что завершился.
41. The boom in the telecommunications market has attracted substantial investment to the country.
41. Бум на рынке электросвязи привлек в страну значительные инвестиции.
This approach has attracted the attention and interest of several countries worldwide.
Этот подход привлек внимание и вызвал заинтересованность у нескольких стран во всем мире.
The telecommunications sector has attracted considerable private sector interest.
38. Телекоммуникационный сектор привлек значительное внимание со стороны частного сектора.
Their cases also attracted the attention of the monitoring bodies in Geneva, but they were discharged and their cases were dropped.
Их случай также привлек внимание органов по наблюдению в Женеве.
It appears that in many developing countries it has not attracted the attention of the insurance profession.
Вместе с тем во многих развивающихся странах он, как представляется, не привлек внимания специалистов в области страхования.
I guess they were supposed to hang around the bar between shows to attract customers.
Сколько я понимаю, им полагалось болтаться между номерами вблизи от стойки бара, привлекая к ней посетителей.
Harry and Hermione left in a hurry before the noise attracted Filch, and went back to the Gryffindor common room, which was now mercifully empty. At two o’clock in the morning, Harry stood near the fireplace, surrounded by heaps of objects: books, quills, several upturned chairs, an old set of Gobstones, and Neville’s toad, Trevor.
Пока шум не привлек Филча, друзья покинули класс и пошли в гриффиндорскую гостиную. Сейчас там никого не было. В два часа ночи Гарри стоял, окруженный горой предметов — книгами, перьями, перевернутыми креслами, набором Плюй-камней и жабой Невилла, Тревором.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test