Traducción para "at which he was" a ruso
Ejemplos de traducción
Omar Serushago acknowledged to the Trial Chamber an agreement signed by his Counsel and himself, within which he admitted to having committed the crimes for which he was charged in the indictment and to which he pleaded guilty.
Омар Серушаго подтвердил в Судебной камере наличие подписанного его адвокатом и им самим соглашения, в котором он сознался в совершении преступлений, в которых он обвинялся в обвинительном заключении и в отношении которых он признал свою вину.
- in the event of a change of vehicle during a working day (reading on the vehicle to which he was assigned and reading on the vehicle to which he is to be assigned);
в случае смены транспортного средства в течение рабочего дня (показание по транспортному средству, для работы на котором он был назначен, и показание по транспортному средству, для работы на котором он будет назначен);
They could have surrounded the house in which he was.
Они могли окружить дом, в котором он находился.
7. At no time was Mr. Tarabin presented with an indictment stating the alleged offence for which he was arrested, nor the charges of which he was convicted.
7. Г-ну Тарабину не были предъявлены обвинительное заключение с указанием предполагаемого преступления, за совершение которого он был арестован, равно как и обвинения, в связи с которыми он был осужден.
She was with the victim in the vehicle in which he was killed.
Ее видели с убитым в автомобиле, в котором тот был найден мертвым.
(b) in the terms on which he offers her that employment; or
b) в условиях, на которых он предлагает ей эту работу; или
Harry did not know what was worse, the things that Neville was saying or the matter-of-fact tone in which he said them.
Гарри не знал, что хуже — страшные вещи, о которых говорил Невилл, или будничный тон, которым он о них рассказывал.
Therefore he had a sense of touch, and the thing against which he lay existed too.
Следовательно, у него есть чувство осязания, и к тому же существует поверхность, на которой он лежит.
It is more natural and obvious to him, therefore, to estimate their value by the quantity of money, the commodity for which he immediately exchanges them, than by that of bread and beer, the commodities for which he can exchange them only by the intervention of another commodity;
Поэтому для него гораздо естественнее и проще расценивать их стоимость по количеству денег — товара, на который он непосредственно выменивает их, чем по количеству хлеба и пива — товаров, на которые он может обменять их только при посредстве третьего товара.
The archway of the gate above which he had stood a moment before crumbled and crashed in smoke and dust.
Своды ворот, над которыми он только что стоял, расселись и обрушились в клубах дыма и пыли.
To the country from which he or she entered Georgia;
- в страну, из которой он прибыл в Грузию;
Gaston Thorn lent great political impetus to the work of the Assembly, a body in which he had great faith and which he held in high esteem.
Гастон Торн придал огромный политический импульс работе Ассамблеи -- органа, в который он глубоко верил и к которому относился с большим уважением.
The respect and affection with which he was held were recalled.
Участники напомнили о том чувстве любви и уважения, которым он всегда пользовался.
Your Honour, these are very serious charges, all of which must have taken considerable time and effort in the planning, and I happen to have here my client's time sheets from the firm at which he was a partner for the relevant 33-month period.
Ваша Честь, это очень серьёзные обвинения, каждое из которых требует выделения изрядного времени и усилий по его планированию, а мне посчастливилось получить табели моего клиента из фирмы, в которой он был партнёром, за соответствующий 33-месячный период.
“Harry, give us a hand!” called Hagrid hoarsely from the door, in which he was stuck again.
— Гарри, помоги! — хрипло позвал Хагрид из двери, в которой он снова застрял.
The agio of five per cent therefore, which he commonly pays for it, is paid not for an imaginary but for a real value.
Таким образом, премия в 5 %, которую он обычно уплачивает за это, уплачивается не за воображаемую, а за реальную стоимость.
For our weaver, the life of his commodity ends with the Bible into which he has reconverted his £2.
Для нашего ткача жизненный путь его товара заканчивается библией, в которую он превратил полученные им 2 фунта стерлингов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test