Traducción para "at time they are" a ruso
Ejemplos de traducción
The times we are now living in are times of crisis, but also of opportunities.
Время, в которое мы живем, это время кризисов, но также и время возможностей.
“…at the time,” she finished in a whisper.
— …в то время, — шепотом закончила она.
Time after time he was ordered below in disgrace.
Время от времени его приходилось с позором гнать в каюту.
“Never—in all my time at Hogwarts—”
— Никогда… никогда за все то время, что я работаю в Хогвартсе…
Why are you bothering me at this time in the morning?
Зачем вы беспокоите меня в такое время?
Around that time, yes, Harry.” Harry hesitated.
— Да, Гарри, приблизительно в то время.
This is not a time for declarations. It is a time for action.
Сейчас не время для деклараций, а время для действий.
There is a time for war and a time for peace.
Есть время для войны и время для мира.
Anniversaries are times of celebration and times of reflection.
Юбилеи - это время празднований и время размышлений.
These are difficult times -- times of instability and injustice.
Мы живем в непростое время -- время нестабильности и несправедливости.
These are challenging times, but also times of hope.
Сегодня мы переживаем непростые времена, но это и время надежд.
Now is the time for action, and time is of the essence.
Пришло время действовать, и время является существенным фактором.
Figure 3.1: Definitions of system response: delay time (3.1.12.), response time (3.1.55.), rise time (3.1.56.) and transformation time (3.1.70.)
Рис. 3.1: Определение моментов срабатывания системы: время задержки (3.1.12), время срабатывания (3.1.55), время восстановления (3.1.56) и время перехода (3.1.70).
Anniversaries are a time to celebrate, but also a time to reflect.
Юбилей - это время празднования, но это и время анализа.
Damage delay time and recovery delay time.
d) время задержки ущерба и время задержки восстановления.
This is not the time to be discouraged; rather, it is a time for commitment and optimism.
Сейчас не время для отчаяния; наоборот, сейчас самое время для обязательств и оптимизма.
he wanted to shout out: “Give me more time! Give me time!” But all that came out with a sudden squeal was: “Time! Time!”
Он хотел крикнуть: ''Дай мне ещё немного времени! Дай мне время!'' - но вместо этого у него вырвался писк: - Время!
We've got all the time in the world.
Всё время теперь наше.
There...there was a time when I thought...But what of it;
Там… было одно время, что я подумал… Ну да что;
All the time I was watching you…
Я все время за тобой наблюдал…
What a body was hearing amongst them all the time was:
Все время только и слышно было:
Harry, the time for Disarming is past!
— Гарри, время разоружать их прошло!
I know, because I've been here all the time
Я-то знаю, потому что я тут все время был.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test