Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
RHPs were established at Port Augusta, Port Hedland and Woomera.
ССТ были созданы в Порт-Огасте, Порт-Хедленде и Вумере.
I've made camp at Port Royal, Tortuga, Kingston.
Я разбивал лагерь в Порт Рояле, Тортуге, Кингстоне.
Customs official was found murdered at port this morning.
Таможенника нашли убитым этим утром в порту.
At Port Said, I was asked to assist in surgery.
В Порт-Саиде меня попросили ассистировать при операции.
At the port of London, indeed, it is commonly sold for ready money.
Впрочем, в лондонском порту он обычно продается за наличные.
Every owner of wool who carries or causes to be carried any wool to any port or place on the seacoast, in order to be from thence transported by sea to any other place or port on the coast, must first cause an entry thereof to be made at the port from whence it is intended to be conveyed, containing the weight, marks, and number of the packages, before he brings the same within five miles of that port, on pain of forfeiting the same, and also the horses, carts, and other carriages;
Каждый владелец шерсти, отправляющий или поручающий отправить шерсть в какой-нибудь порт или место на морском побережье, должен сделать заявление об этом в порту, откуда предполагается ее отправить, причем в этом заявлении должны быть указаны вес, марки и число кип; заявление должно быть сделано до того, как шерсть доставлена на расстояние 5 миль от порта.
Their wages are not greater than those of common labourers at the port which regulates the rate of seamen's wages.
Их заработная плата не выше заработной платы простых чернорабочих в порту, которая определяет норму заработной платы моряков.
and vessels navigated by the inhabitants of China and Japan, of Tonquin, Malacca, Cochin China, and the island of Celebes, are frequently to be seen in its port.
в ее порту часто можно видеть суда, управляемые жителями Китая и Японии, Тонкина, Малакки, Кохинхины и острова Целебес.
and granting to all such persons the liberty of exporting, from all the ports of Great Britain to any port in Turkey, all British goods of which the exportation was not prohibited; and of importing from thence all Turkish goods of which the importation was not prohibited, upon paying both the general duties of customs, and the particular duties assessed for defraying the necessary expenses of the company;
этот акт даровал всем этим лицам свободу вывоза из всех портов Великобритании в порты Турции всех британских товаров, вывоз которых не был запрещен, и свободу ввоза всех турецких товаров, ввоз которых не был запрещен, с уплатой обычных таможенных пошлин и особой пошлины на покрытие необходимых расходов компании;
This policy opened, indeed, the trade of the colonies to all the natives of the mother country, provided they traded from the proper port, at the proper season, and in the proper vessels.
Такая политика оставляла торговлю с колониями открытой для всех уроженцев метрополии при том условии, что они вывозили товары из назначенного порта в установленное время года и на соответствующих судах.
I've seen his top-sails with these eyes, off Trinidad, and the cowardly son of a rum-puncheon that I sailed with put back — put back, sir, into Port of Spain.»
Однажды возле Тринидада я видел вдали верхушки его парусов, но наш капитан струсил и тотчас же повернул обратно, сэр, в Порт-оф-Спейн.[17]
At the port of London, therefore, the final returns of the whole round-about trade are more distant than the returns from America by the time only which the goods may lie unsold in the warehouse; where, however, they may sometimes lie long enough.
Поэтому в лондонском порту окончательное поступление денег замедляется сравнительно с поступлением денег от торговли с Америкой только на то время, в течение которого товар пролежит на складе, где, впрочем, он может иногда пролежать достаточно долго.
Other nations, without establishing an exclusive company, have confined the whole commerce of their colonies to a particular port of the mother country, from whence no ship was allowed to sail, but either in a fleet and at a particular season, or, if single, in consequence of a particular licence, which in most cases was very well paid for.
Другие нации, не учреждая монополии одной какой-нибудь компании, сосредоточивали торговлю со своими колониями в определенном порту метрополии, откуда ни одному судну не разрешалось отплывать иначе, как в составе целого флота, или в установленное время года, или со специального разрешения, которое в большинстве случаев очень хорошо оплачивалось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test