Traducción para "at good" a ruso
Ejemplos de traducción
What’s the name of a good whiskey?”
Как называется хорошее виски?
He was in a very good mood.
Дядя пребывал в очень хорошем настроении.
In short, there is no good governance.
То есть нет благого управления.
It is a public good.
Это - общественное благо.
A good election alone is rarely sufficient to produce good governance; good governance on the other hand tends to produce good elections.
Хороших выборов как таковых редко бывает достаточно для обеспечения благого управления; с другой стороны, благое управление обычно приводит к хорошим выборам.
The global public good;
общее публичное благо;
"The good of the tribe, that is the most important thing, eh?" Paul asked.
– Благо племени – прежде всего, так? – спросил Пауль.
‘Take your sword and bear it unto good fortune!’
Прими свой меч – да послужит он на благо Ристании!
Fortresses, therefore, are useful or not according to circumstances; if they do you good in one way they injure you in another.
Из чего следует, что полезны крепости или нет — зависит от обстоятельств, и если в одном случае они во благо, то в другом случае они во вред.
because men are attracted more by the present than by the past, and when they find the present good they enjoy it and seek no further;
Ведь люди гораздо больше заняты сегодняшним днем, чем вчерашним, и если в настоящем обретают благо, то довольствуются им и не ищут другого;
I know Bathilda thought it was all just talk, but ‘For the Greater Good’ became Grindelwald’s slogan, his justification for all the atrocities he committed later.
Батильда считала, что у них были одни только разговоры, но… «Ради общего блага» — это же был лозунг Грин-де-Вальда, которым он оправдывал все свои зверства.
He soon discovered it and read greedily, but became lost: It was necessary to go farther back to make sense of it all, and eventually he found himself at the start of a chapter entitled “The Greater Good.
Скоро он отыскал его и начал жадно читать, но быстро запутался. Чтобы хоть как-то понять смысл, нужно было вернуться назад, и в итоге он оказался в начале главы под названием: «Общее благо».
Having carefully considered the subject of the above discourses, and wondering within myself whether the present times were propitious to a new prince, and whether there were elements that would give an opportunity to a wise and virtuous one to introduce a new order of things which would do honour to him and good to the people of this country, it appears to me that so many things concur to favour a new prince that I never knew a time more fit than the present.
Обдумывая все сказанное и размышляя наедине с собой, настало ли для Италии время чествовать нового государя и есть ли в ней материал, которым мог бы воспользоваться мудрый и доблестный человек, чтобы придать ему форму — во славу себе и на благо отечества, — я заключаю, что столь многое благоприятствует появлению нового государя, что едва ли какое-либо другое время подошло бы для этого больше, чем наше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test