Traducción para "astonished be" a ruso
Ejemplos de traducción
91. The Special Rapporteur was astonished to note that there were no shelters in the whole country.
91. Специальный докладчик была удивлена тем, что во всей стране нет ни одного женского приюта.
In that regard, her delegation had been astonished at the size of the proposed increase in the allocation of funding for the Office.
В этой связи ее делегация была удивлена размерами предлагаемого увеличения ассигнований для нужд Управления.
He had been even more astonished to learn that prosecutors' salaries depended on the number of cases that they won in court.
Еще больше он был удивлен, узнав о том, что оклад прокуроров зависит от числа дел, выигранных ими в суде.
As we come to the close of this remarkable meeting, I am both heartened and astonished by the outpouring of appeals that we have heard over the past two days.
Сейчас, когда мы подошли к концу этой замечательной встречи я впечатлен и удивлен тем множеством призывов, которые мы выслушали за эти два дня.
13. Mr. Menon (Singapore) said that he was astonished at the rejection of the proposed amendment, which essentially reproduced the wording of the Charter.
13. Г-н Менон (Сингапур) говорит, что он удивлен отклонением предложенной поправки, в которой, по сути, воспроизведена одна из формулировок Устава.
69. Mr. Jonah (Sierra Leone) said he was astonished at the assertion that there was no linkage between the loan agreement and the swing space arrangements.
69. Г-н Джона (Сьерра-Леоне) говорит, что был удивлен заявлением о том, что соглашение о займе и договоренности в отношении подменных помещений между собой никак не связаны.
I was astonished when I saw the Palestinian delegation's suggestion to try to change the document on which we have worked so hard so that it can be adopted tomorrow.
Я был удивлен, когда я увидел, как палестинская делегация предложила внести изменения в документ, над которым мы так долго работали, с тем чтобы он мог быть принят завтра.
Despite the cooperation extended to the Special Rapporteur, the Turkish Government was astonished by the abrasive attitude and conduct of work of the Special Rapporteur during her visit to Turkey.
Несмотря на оказанную Специальному докладчику помощь, правительство Турции было удивлено резким и нетерпимым поведением Специального докладчика во время ее посещения Турции и в ходе работы.
He was, however, astonished that the representative of Israel had taken the floor in exercise of the right of reply to refer to alleged statements made by him during the Committee's discussions.
Он, однако, удивлен тем, что представитель Израиля взял слово в порядке осуществления права на ответ и ссылался на якобы сделанные ливанским представителем во время дебатов в Комитете заявления.
Unfortunately, six years after the establishment of UNMIK, those prerequisites had not been met and he was astonished by the proposal to downsize the Mission in terms of both its composition and budget appropriation.
К сожалению, шесть лет спустя после создания МООНК эти требования не были выполнены, и он чрезвычайно удивлен предложением о сокращении Миссии в том, что касается ее состава и бюджетных ассигнований.
The prince was much astonished that Evgenie Pavlovitch changed his mind, and took his departure without the conversation he had requested.
Князь был очень удивлен, что Евгений Павлович изменил свое намерение и уходит не объяснившись.
The Czech people are astonished that, at the end of the twentieth century, extremists espousing such ideologies can still prevail.
Чешский народ изумлен тем, что в конце двадцатого века могут по-прежнему существовать экстремисты, проповедующие такую идеологию.
However, I was astonished by the statement made by the representative of Israel on Tuesday, who set himself up as judge accusing this State of terrorism, or referring to Security Council resolution 1701 (2006) as if we were in the Security Council chamber.
Однако я был изумлен заявлением представителя Израиля во вторник, который выставил себя в качестве судьи, обвиняющего наше государств в терроризме или ссылающегося на резолюцию 1701 (2006) Совета Безопасности, как будто мы находимся в зале заседаний Совета Безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test