Traducción para "assuredly there is" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
This will assuredly benefit the international community as a whole.
Это, несомненно, пойдет на пользу международному сообществу в целом.
The admission of Palau assuredly strengthens the universality of the United Nations.
Принятие в члены Организации Объединенных Наций Палау несомненно укрепляет ее универсальность.
This would permit an agenda to be determined and negotiations to progress assuredly.
В этих условиях несомненно удалось бы определить повестку дня и провести переговоры.
It defines not merely the agreed priority areas for environmental and development planning but is, assuredly, a Programme of Action.
Этот план определяет не только согласованные приоритетные области для планирования действий в области окружающей среды и развития, но и, несомненно, является Программой действий.
The United Nations assuredly remains the only universal Organization that not only possesses the necessary competencies and impartiality, but is also the only entity that can confer legitimacy on any multilateral action tackling the great world challenges, a number of which we have just listed.
Организация Объединенных Наций несомненно остается единственной универсальной Организацией, не только обладающей необходимой компетентностью и беспристрастностью, но также и являющейся единственным образованием, способным наделять законностью любые многосторонние действия, нацеленные на решение величайших мировых проблем, некоторые из которых мы только что перечислили.
I am personally prepared to visit the United Nations Security Council, and meet with the United Nations Secretary-General or his Special Envoy, the leadership of the Russian Federation and representatives of friendly States in order to avoid the catastrophic outcome which will assuredly follow the breakdown of the Geneva talks.
Я лично готов посетить Совет Безопасности Организации Объединенных Наций и встретиться с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций или его Специальным посланником, руководством Российской Федерации и представителями дружественных государств, для того чтобы предотвратить катастрофические последствия, которые, несомненно, последуют за провалом женевских переговоров.
Assuredly, this also is an occasion of thanksgiving — to the Secretary-General, and all who support him at Headquarters, to the entire United Nations staff worldwide, and to all Member States who toil in this Hall and in many similar halls all over the world, daily, year in, year out.
Несомненно, это событие является также возможностью для выражения благодарности Генеральному секретарю и всем тем, кто оказывает ему помощь в штаб-квартире, всему персоналу Организации Объединенных Наций во всем мире, а также всем государствам-членам, которые напряженно работают в этом Зале и во многих аналогичных залах во всем мире каждодневно, ежегодно.
Referring to the criterion of the seriousness of the wrongful act, she pointed out that, although some violations of international law were particularly serious, it did not follow that such violations committed by States could be subject to a "criminal law" and that crimes could only be defined, as they most assuredly should be in the light of the principle of nullum crimen nulla poena sine lege, if the criteria for them were properly defined.
Касаясь критерия серьезности противоправного деяния, она указала, что, хотя некоторые нарушения международного права являются особенно серьезными, из этого не следует, что такие совершенные государствами нарушения могут подпадать под сферу действия "уголовного права" и что преступления могут определяться лишь в том случае, если критерии для них определены надлежащим образом, и это, несомненно, должно быть так с учетом принципа nullum crimen nulla poena sine lege.
Having been Minister for Foreign Affairs since 1979, and having previously undertaken other ministerial functions and represented Gabon in such international organizations as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Bank and the International Organization of la Francophonie, President-elect Jean Ping assuredly has all the qualifications necessary in order fully, effectively and worthily to discharge the responsibilities that we have just conferred upon him by acclamation.
Являясь министром иностранных дел с 1979 года, а до этого выполняя другие министерские функции и представляя Габон в таких международных организациях, как Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Всемирный банк и Международная организация франкоязычных стран, вновь избранный Председатель Жан Пинг несомненно обладает всеми качествами, необходимыми для всестороннего, эффективного и достойного выполнения тех обязанностей, которые мы только что возложили на него путем аккламации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test