Traducción para "assurance given" a ruso
Ejemplos de traducción
5. Notes the assurances given by the Secretariat that such a situation will not be repeated;
5. принимает к сведению заверения, данные Секретариатом в том, что такое положение не повторится;
I see that despite the assurances given me, that information was not included in paragraph 7 of the report of the Second Committee.
Несмотря на данные мне заверения, данная информация не была включена в пункт 7 доклада Второго комитета.
The order was denied; the Court again emphasizing that Mr. Ashby could rely on the assurance given to the Privy Council.
В этом им было отказано; Суд опять подчеркнул, что г-н Эшби может полагаться на заверения, данные Тайному совету.
The Group of 77 and China welcomed the assurances given by the Secretary-General in that connection concerning compliance with the provisions of resolution 57/300.
Группа 77 и Китай приветствуют заверения, данные в этой связи Генеральным секретарем относительно соблюдения положений резолюции 57/300.
The Court expressed the view that, in the interim, Mr. Ashby could rely on the assurance given to the Privy Council, and declined to make a conservatory order.
Суд указал, что на это время гн Эшби может полагаться на заверения, данные Тайному совету, и отказался издать охранное распоряжение.
In the same way, some delegations have maintained that the assurances given in nuclear-weapon-free zones are insufficient, conditional and geographically limited.
Делегации также указывали, что заверения, данные в рамках безъядерных зон, также носят недостаточный, обусловленный и географически ограниченный характер.
In the same way, some delegations maintained that the assurances given in nuclear-weapon-free zones were insufficient, conditional and geographically limited.
точно так же некоторые делегации заявили, что заверения, данные в рамках денуклеаризованных зон, носят недостаточный, условный и географически ограниченный характер.
The Committee also takes note of the assurances given by the State party in the dialogue with the Committee that there is no contradiction between the Sharia and the Convention.
Комитет также принимает к сведению заверения, данные государством-участником в ходе диалога, состоявшегося с Комитетом, в отношении того, что между шариатом и Конвенцией не существует никаких противоречий.
One Ba’hai had been executed and the death sentences of two others had been confirmed, despite personal assurances given to him by the Prosecutor-General.
Один бехаист был казнен, и приговор в отношении двух других бехаистов был оставлен в силе, несмотря на заверения, данные лично генеральным прокурором.
Finally, the Friends reiterated their undertaking made in February to monitor closely the implementation of confidence-building measures and the assurances given by the parties during the meeting.
И наконец, Друзья подтвердили свое принятое в феврале обязательство пристально следить за осуществлением мер укрепления доверия, а также заверений, данных сторонами на этом совещании.
2. Notes the assurances given by the Secretariat that such a situation will not be repeated;
2. принимает к сведению заверения Секретариата в том, что подобная ситуация не повторится;
We welcome the assurances given by the Secretary-General that he
Мы приветствуем данные Генеральным секретарем заверения относительно того, что он будет
Verbal assurances given by central and provincial authorities regarding the protection of two detainees
Устные заверения центральных и провинциальных властей в отношении охраны двух задержанных
Despite repeated assurances given by the Government of Israel, settlement activities continue unabated.
Несмотря на неоднократные заверения правительства Израиля, строительство поселений идет полным ходом.
The delegation of the Sudan noted the assurances given by the Commission secretariat and was satisfied with its response.
Делегация Судана приняла к сведению заверения секретариата Комиссии и выразила удовлетворение его ответом.
The working group discussed issues relating to guarantees or assurances given by the requesting State.
18. Рабочая группа обсудила вопросы, касающиеся гарантий или заверений, предоставляемых запрашивающим государством.
In this connection, we were pleased to note the assurance given by the Secretary-General in his report to the Assembly that
В этой связи мы с удовлетворением отмечаем заверения, высказанные Генеральным секретарем в его докладе Ассамблее, что
6. Unfortunately, any subsequent cooperation pursuant to the Government's assurances given to me proved unhelpful.
6. К сожалению, в дальнейшем все данные мне правительством заверения о сотрудничестве оказались беспочвенными.
Given the fact that the Government and the courts had different assessments of the adequacy of the assurances given by the Libyan authorities in that affair, he asked by what criteria the British authorities were able to determine that the assurances given offered sufficient guarantees.
Учитывая, что правительство и суды по-разному оценивают адекватность заверений, предоставленных властями Ливии по этому делу, г-н Ивасава спрашивает, какие критерии позволяют британским властям определять, что предоставленные заверения обеспечивают достаточные гарантии.
This action is being taken despite assurances given to the United States that no such construction would be undertaken.
Такая мера принимается несмотря на данные Соединенным Штатам заверения в том, что подобное строительство вестись не будет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test