Ejemplos de traducción
Without title to land, those women lack the collateral necessary to obtain credit and may face difficulties in obtaining extensions.
Не имея права на владение землей, эти женщины не могут предоставить залог, необходимый для получения кредитов, и могут сталкиваться с трудностями, что касается получения специальных знаний.
176. In the Netherlands there is no difference between the rights of men and women when it comes to obtaining, changing or retaining nationality.
176. В Нидерландах не существует различий между мужчинами и женщинами в том, что касается получения, изменения или сохранения гражданства.
It has also made it easier for foreign students to obtain educational allowances, at least for secondary and higher education.
Оно также расширило возможности учащихся-иностранцев в том, что касается получения пособий на образование, по крайней мере в отношении среднего и высшего образования.
"Empowerment of women to obtain civil services, and support of the capacities of public institutions that provide services to women", 2008.
"Расширение прав и возможностей женщин в том, что касается получения должностей в гражданской службе и поддержка потенциала государственных учреждений по предоставлению услуг женщинам", 2008 год.
53. Efforts continue, and some progress is being made, on obtaining access to confidential and classified material relevant to individual requests.
53. На основе непрерывных усилий обеспечивается достижение определенного прогресса в том, что касается получения доступа к конфиденциальным и секретным материалам, имеющим отношение к отдельным просьбам.
15. Lithuania does not support recommendation 90.17 on the easing of procedure for obtaining citizenship, as it does not have any data showing that the Lithuanian provisions on obtaining citizenship create any obstacles to ensuring adequate protection of human rights for Lithuanian residents.
15. Литва не поддерживает рекомендацию 90.17 об облегчении процедуры получения гражданства, поскольку она не располагает данными, свидетельствующими о том, что положения, касающиеся получения литовского гражданства, создают какие-либо препятствия для обеспечения надлежащей защиты прав человека жителей Литвы.
The team has also drafted terms of reference for a study aimed at reviewing the internationally sponsored household survey programme, particularly in relation to obtaining key indicator information.
Кроме того, группа в предварительном порядке определила задачи исследования по оценке финансируемой международными организациями программы обследования домашних хозяйств, особенно в том, что касается получения информации о ключевых показателях.
This right covers information on their health situation, planned treatment, other possible measures and the consequences of inaction, and also makes it possible to obtain the opinion of another doctor or health-care professional on the patient's condition and prognosis.
Это право касается получения информации о состоянии здоровья, планируемом лечении, других возможных мерах и последствиях бездействия, а также предусматривает возможность получения заключения другого врача или медицинского работника о состоянии пациента и их прогноза.
The Dominican Republic has a specific plan to place disabled youth in the labour market by working with prospective employers, by helping workers with disabilities to overcome obstacles to obtaining and sustaining employment and by disseminating public information about the situation of workers with disabilities.
В Доминиканской Республике существует конкретный план трудоустройства молодых инвалидов путем взаимодействия с возможными работодателями, поддержки работающих инвалидов в том, что касается получения работы и ее сохранения, и путем распространения общественной информации о положении работающих инвалидов.
19. Ms. Heather-Latu (Samoa) said the new Citizenship Act of 2004 gave both men and women equal rights with regard to obtaining or transmitting Samoan nationality, whether through marriage, birth, descent or naturalization.
19. Г-жа Хезер-Лату (Самоа) объяснила, что новый Акт о гражданстве от 2004 года предоставил мужчинам и женщинам равные права в том, что касается получения самоанского подданства, будь по заключению брака, рождению, происхождению или натурализации.
The results obtained are as follows:
В итоге были получены следующие результаты:
He had said that he intended to stop at no means to obtain his freedom;
Он открыл, что решился уже не останавливаться ни пред какими средствами, чтобы получить свою свободу;
It can always purchase or command a greater or smaller quantity of labour, and somebody can always be found who is willing to do something in order to obtain it.
Последние всегда могут быть обменены на большее или меньшее количество труда, и всегда найдутся охотники выполнить какую-нибудь работу, чтобы получить эти предметы питания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test