Ejemplos de traducción
Definitions are a servant -- or handmaiden -- to the intended scope.
Определения суть слуги − или лакеи - предположительной сферы охвата.
The term akhdam means "servants" (singular khadim).
31. Термин ахдамы означает "слуги" (в единственном числе хадим).
Let us demand that the Security Council act as the representative of all, not as the servant of one.
Давайте потребуем, чтобы Совет Безопасности выступал как представитель всех стран, а не как слуга лишь одной из них.
However, when Iraqi forces came to the house, they forced their way in and physically assaulted the servants.
Однако иракские военнослужащие взломали входную дверь и применили к слугам физическое насилие.
Of particular concern is the dilemma of child domestic servants, as seen in this observation in respect of Bangladesh:
Особую обеспокоенность вызывает дилемма, которая возникает перед детьми-домашними слугами, как это видно из нижеследующего наблюдения, сделанного в отношении Бангладеш:
Patterns of discrimination are internalized by both perpetrators and victims, who more or less consciously envisage themselves as "masters" or "servants".
Виды дискриминации проникают во внутреннюю суть как виновных лиц, так и жертв, которые более или менее сознательно рассматривают себя в качестве "хозяев" или "слуг".
As servants of Afghanistan.
Как слуг Афганистана.
The Guards to disguise themselves as servants.
Пусть охранники переоденутся как слуги.
As servants of power-hungry criminals, we became criminals.
Как слуги бандитов, рвущихся к власти, мы сами не заметили, как стали бандитами!
Do they treat 'em better 'n we treat our niggers?» «NO! A servant ain't nobody there.
Лучше, чем мы с неграми? – Какое! Слугу там и за человека не считают.
But the servants of the Lord stood gazing as stricken men at the house of the dead;
Но слуги Правителя стояли как вкопанные, не в силах оторвать глаз от Усыпальни.
According to the information received, tens of thousands of girls work as servants.
Согласно полученной информации, в качестве прислуги используются десятки тысяч девочек.
60. One major source of concern in Haiti is children who work as servants.
60. Серьезным источником озабоченности в Гаити является использование детей в качестве прислуги.
The same report notes situations of forced labour among girl servants and of prostitution.
В том же докладе говорится о случаях насильственного труда среди девочек, работающих в качестве прислуги и проституток.
A small number of children are employed in hotels, private buses and markets; the majority are employed as domestic servants.
Небольшое число детей работает в гостиницах, на частных автобусах и рынках; большинство же занято работой в качестве прислуги.
As for the vulnerability and exploitation of rural girls who worked as domestic servants in urban areas, he pointed out that the Labour Code protected all employees.
Переходя к проблеме уязвимости и эксплуатации сельских девушек, используемых в качестве прислуги в городах, представитель Мали напомнил, что Трудовой кодекс защищает интересы всех наемных работников.
68. Children who work as servants are a major concern and ways must be found to save some 200,000 children from the difficult conditions in which they are living.
68. Работа детей в качестве прислуги вызывает серьезную обеспокоенность, и должны быть предприняты усилия, с тем чтобы вызволить около 200 000 детей из невыносимых условий, в которых они живут.
(m) The employment of children as servants is a major concern and efforts must be made to bring approximately 200,000 children out of the distressing conditions in which they are living;
m) использование детей в качестве прислуги представляет собой серьезнейшую проблему, в связи с чем необходимо принять меры для того, чтобы вызволить приблизительно 200 000 детей из труднейшего положения, в котором они проживают;
Men who are looking for women as servants and sex partners are the catalyst for million-dollar businesses, many of which place advertisements quite openly in national and local newspapers in various countries.
Мужчины, которым женщины необходимы в качестве прислуги и сексуальных партнеров, способствовали созданию многомиллионного бизнеса, в рамках которого реклама вполне открыто размещается в местных и национальных газетах различных стран.
149. The Committee is concerned about the absence of policies and programmes, including legislation, to address violence against women and the economic exploitation and ill-treatment of young girls employed as domestic servants.
149. У Комитета вызывает озабоченность отсутствие стратегий и программ, в том числе законодательных актов, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин и экономической эксплуатацией девушек, работающих в качестве прислуги, и плохим обращением с ними.
Between 2 and 3 million girls each year were subjected to genital mutilation and millions of women were bought and sold into prostitution, or forced to work as indentured servants or sweat shop workers.
Ежегодно 2 - 3 млн. девочек подвергаются калечащим операциям на половых органах, а миллионы женщин покупают и продают для занятия проституцией или принуждают работать в качестве прислуги по контракту или работников потогонных предприятий.
A strong race, but as servants-- disastrous.
Сильный народ. Я пробовала нанимать их в качестве прислуги - результат плачевен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test