Ejemplos de traducción
Available None Required Not required
Требуются 2 Не требуются 3 3 2 0,5
Ventilation is not required, and marking according to 5.5.3.6 is required, if:
Вентиляция не требуется, а маркировка, предусмотренная в подразделе 5.5.3.6, требуется, если:
This requires that:
Для этого требуется, чтобы:
However, as required, there are two sets of plans to your instructions.
Тем не менее, как требуется, здесь два набора планов по вашим инструкциям.
First year students will require:
Студентам-первокурсникам требуется:
They do not, however, require a great deal.
Но для этого все же не требуется очень значительного труда.
In other works a much greater fixed capital is required.
В других производствах требуется гораздо больший основной капитал.
Butcher's meat, a crop which requires four or five years to grow.
мясо является продуктом, для полного созревания которого требуется четыре или пять лет.
It generally requires a greater stock to carry on any sort of trade in a great town than in a country village.
Обыкновенно для ведения какой-нибудь торговли требуется больший капитал в большом городе, чем в деревне.
A barrel of herrings is supposed to require about one bushel and one-fourth of a bushel foreign salt.
На бочонок сельдей требуется, согласно расчетам, около одного бушеля с четвертью заграничной соли;
“Well, the goblet is almost ready to make its decision,” said Dumbledore. “I estimate that it requires one more minute.
— Кубок огня вот-вот примет решение, — начал Дамблдор. — Думаю, ему требуется еще минута.
nor does the pursuit of that object seem to require any expense unsuitable to the fortunes of many private men.
не требуется также, по-видимому, для выполнения их целей затрат, непосильных для состояния многих частных лиц.
I know many; but to do things of that kind rightly requires time, and even then the door can be broken by strength.
Я знаю много Неснимаемых Наговоров, да чтобы наложить их, требуется время, и дверь не становится от этого прочнее: открыть ее нельзя, а выломать – можно.
It is the call of nature, which requires to be relieved by some indulgence, sometimes of ease only, but sometimes, too, of dissipation and diversion.
Это — естественная потребность, которая требует удовлетворения иной раз в виде простого отдыха, а иногда и в виде развлечений.
Alas, we failed to document his wishes in writing, as required by law.
Увы, мы не оформили его волю письменно, как того требует закон.
in conclusion, both parties consent to marriage As required by state law for proper demon adoption.
в заключении, обе стороны согласны на брак для усыновления ребенка демона, как того требует закон.
One sort of commodity requires a longer, another a shorter time for its production.
Один вид товаров требует более длинного, другой – более короткого времени для своего производства.
The performance of this duty requires, too, very different degrees of expense in the different periods of society.
Выполнение этих обязанностей также требует очень различных расходов в различные периоды развития общества.
They are more likely, therefore, to have that continual and careful attention which that maintenance necessarily requires.
Поэтому они скорее будут проявлять постоянное и заботливое внимание, которого требует содержание гарнизонов и укреплений.
The prohibition of exportation limits the improvement and cultivation of the country to what the supply of its own inhabitants requires.
Запрещение вывоза ограничивает возделывание и улучшение земли тем размером, которого требует снабжение населения страны.
The man, however, must not only live by his trade, but live by it suitably to the qualifications which it requires.
Но мелочной торговец должен не только получать со своего промысла доходы на жизнь, но и получать доходы, соответствующие личным его качествам, которые требуются для данного промысла.
It is his interest to raise the price of his corn as high as the real scarcity of the season requires, and it can never be his interest to raise it higher.
В интересах торговца поднимать цену своего хлеба так высоко, как этого требует скудость урожая, и в его интерес никогда не может входить поднятие ее выше этого уровня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test